MWBR18 04 Laif ahn Minischri Meetin Werkbuk Risaach Infamayshan
AYPRIL 2-8
CHREZHAZ FAHN DI WERD A GAAD | MACHYU 26
“Wat Da Sohn Difrens Bitween di Paasoava ahn di Memoaryal?”
(Machyu 26:17-20) Now pahn di fos day a di Paasoava selibrayshan wen di Jooish peepl dehn eet bred weh mek widowt ees, di disaipl dehn gaahn tu Jeezas ahn aks ahn seh, “Wehpaa yu waahn wi goh set op fi mek yu eet di Paasoava dina?” 18 Ih tel dehn seh, “Goh eena di siti tu wahn sertn man ahn tel ahn seh dat di teecha seh ih taim nayli op. Ih gwehn goh selibrayt di Paasoava dina wid ih disaipl dehn eena yu hows.” 19 Soh, di disaipl dehn du weh Jeezas mi tel dehn, ahn dehn geh di Paasoava dina redi. 20 Wen eevnin kohn Jeezas mi deh rong di taybl wid di twelv disaipl dehn.
nwtsty meedya
Di Paasoava Meel
Di Paasoava meel mi haftu inklood: roas lam (dehn neva fi brok no boan eena di animal) (1); bred weh mek widowt ees (2); ahn bita greenz (3). (Ex 12:5, 8; Nu 9:11) Di bita greenz, wich akaadn tu di Mishna kuda mi bee letis, chikori, pepawert, endaiv, er dandilaiyan, wuda mi rimain di Izrelait dehn a di haad taim weh dehn mi ga wen dehn da-mi slayv eena Eejip. Jeezas mi yooz di bred weh noh ga ees fi reprizent fi hihn perfek hyooman badi. (Mach 26:26) Ahn di apasl Paal mi kaal Jeezas “fi wee Paasoava Lam.” (1Kor 5:7) Bai di fos senchri, dehn mi inklood wain (4) az paat a di Paasoava meel. Jeezas mi yooz di wain fi reprizent fi hihn blod, weh wuda geh poar owt az wahn sakrifais.—Mach 26:27, 28.
(Machyu 26:26) Wail dehn mi-di eet, Jeezas pik op di bred ahn tank Gaad far it. Den ih brok it ahn gi ih disaipl dehn ahn seh, “Unu tek it ahn eet it. Dis da mai badi.”
nwtsty stodi noat pahn Mach 26:26
Dis da: Di Greek werd e·stinʹ ku chranslayt az “da,” bot rait ya ih meenz “stan fi; reprizent.” Dis meenin mi klayr tu di apasl dehn, bikaa Jeezas perfek badi ahn di bred widowt ees weh dehn mi wahn eet mi deh rait deh fronta dehn. Soh di bred kudn bee fi hihn akchwal badi. Yu ku fain di sayhn Greek werd da Mach 12:7, ahn lata Baibl chranslayt it az “meenz.”
(Machyu 26:27, 28) Den ih tek di kop ahn tank Gaad far it; ahn ih gi ih disaipl dehn ahn ih tel dehn seh, “Aala unu jrink fahn di kop. 28 Dis da fi mee blod, weh da di nyoo agreement weh Gaad mek wid ih peepl dehn. Dis blod wahn poar owt fi lata peepl soh dat Gaad ku fagiv dehn sin dehn.
nwtsty stodi noat pahn Mach 26:28
blod, weh da di nyoo agreement: Jeezas sakrifais mi mek it pasabl fi di nyoo agreement staat bitween Jehoava ahn di anointid Kristyanz. (Heeb 8:10) Rait ya, Jeezas seh di sayhn ting laik weh Moaziz mi seh wen ih mi stan bitween Jehoava ahn di Izrelait dehn da Mongt Sainai fi staat di Laa kovenant. (Ex 24:8; Heeb 9:19-21) Jos laik how di blod fahn di bul ahn goat mi mek di Laa kovenant leegal bitween Gaad ahn di nayshan a Izrel, Jeezas blod mek di nyoo agreement leegal bitween Jehoava ahn di spirichwal nayshan a Izrel. Da kovenant mi staat pahn Pentikaas eena di yaa 33 C.E.—Heeb 9:14, 15.
Saach fi Spirichwal Chrezhaz
(Machyu 26:17) Now pahn di fos day a di Paasoava selibrayshan wen di Jooish peepl dehn eet bred weh mek widowt ees, di disaipl dehn gaahn tu Jeezas ahn aks ahn seh, “Wehpaa yu waahn wi goh set op fi mek yu eet di Paasoava dina?”
nwtsty stodi noat pahn Mach 26:17
pahn di fos day a di Paasoava selibrayshan: Di Paasoava selibrayshan yoostu bee too difrent ivent. Dehn yoostu selibrayt di Paasoava pahn Naisan 14. Di festival weh di Jooz dehn yoostu eet bred weh mek widowt ees mi staat di day afta di Paasoava an ih mi laas fi sevn dayz. (Si Ap. B15.) Bot bai di taim a Jeezas, dehn mi don kanek di too ivent tugeda ahn selibrayt dehn laik da mi wan ivent. Dehn mi rifaa tu di hoal ayt dayz az di “Paasoava.” (Lk 22:1) Bikaaz a dat, di frayz “pahn di fos day a” kuda meen “pahn di day bifoa.” (Si Jan 1:15, 30, wehpaa di Greek werd fi “fos” [proʹtos] geh chranslayt az “bifoa” eena wahn simila sichuwayshan, “hihn mi deh bifoa [proʹtos] mee.”) Soh akaadn tu di orijinal Greek, ahn di kostom a di Jooz, di disaipl dehn kuda mi aks Jeezas dis kweschan pahn Naisan 13. Di disaipl dehn mi pripyaa fi di Paasoava pahn Naisan 13 joorin di day, fi mek dehn ku selibrayt it “wen eevnin kohn,” da di biginin a Naisan 14.—Mk 14:16, 17.
(Machyu 26:39) Den ih gaahn lee wayz hed ahn ih neel dong wid ih fays tu di grong ahn ih pray seh, “Faada, if ih pasabl, pleez noh mek Ah jrink owta dis kop a sofarin. Bot Ai wahn du wateva yoo waahn, noh weh Ai waahn.”
nwtsty stodi noat pahn Mach 26:39
pleez noh mek Ah jrink owta dis kop a sofarin: Lata taim di Baibl yooz di werd “kop” fi reprizent wahn asainment weh Gaad gi sohnbadi. (Si di stodi noat pahn Mach 20:22.) Dehn mi kil Jeezas bikaaz dehn seh hihn mi taak gens Gaad ahn leed wahn ribelyan gens ahn. Jeezas mosi mi wori dat peepl wuda disrispek Gaad sayka dat. Soh ih mi pray fi mek ih noh haftu jrink owta dis “kop.”
Baibl Reedin
(Machyu 26:1-19) Wen Jeezas mi don seh aala dehn ting, ih tel ih disaipl dehn seh, 2 “Unu noa dat di Paasoava selibrayshan wahn staat eena too dayz, ahn dehn wahn han oava di Son a Man fi mek dehn kroosifai ahn.” 3 Wail dis di goh aan, di cheef prees dehn ahn di Jooish leeda dehn mi-di ga wahn meetn da Kaiyafas di hai prees hows. 4 Dehn nak hed tugeda fi chrai fain sohn kaina way fi ares Jeezas ahn kil ahn. 5 Bot dehn seh, “Wi noh waahn du it wail di selibrayshan di goh aan, kaa dat ku spaak aaf raiyat monks di peepl dehn.” 6 Now Jeezas mi deh da Betani da Saiman hows. Saiman da wahn man weh mi ga leprosi. 7 Wahn laydi kom op tu Jeezas ahn shee mi ga wahn ekspensiv perfyoom weh mi deh eena wahn batl weh mek owta alabasta stoan. Ih tek di perfyoom ahn poar it pahn Jeezas hed wail ih mi deh rong di taybl. 8 Wen di disaipl dehn si dat, dehn mi beks no miks, ahn dehn shush monks dehnself seh, “Dat da ways! 9 Dehn kuda mi sel dis perfyoom fi wahn lata moni, ahn dehn kuda mi gi di moni tu di poa peepl dehn.” 10 Jeezas mi don noa weh dehn mi-di seh, soh ih tel dehn seh, “Lef di laydi loan noh? Shee du wahn nais ting fi mi. 11 Poa peepl wahn aalwayz deh wid unu, bot unu noh wahn aalwayz ga mee. 12 Wen shee mi poar owt dis perfyoom pahn mi, ih mi-di geh mi redi fi wen dehn wahn beri mi. 13 Ah di tel unu di chroot, eniway eena di hoal werl weh dehn preech dis Gud Nyooz, dehn wahn memba shee ahn taak bowt weh shee mi du.” 14 Den Joodas Iskariyat, weh da-mi wan a di twelv disaipl dehn, gaahn da di cheef prees dehn. 15 Ahn Joodas aks dehn seh, “Weh unu wahn gi mi if Ah help unu ares Jeezas?” Dehn konk owt terti pees a silva ahn gi ahn. 16 Fahn deh goh bak ih staat tu luk fi di karek taim wen ih kuda mi sel ahn owt tu dehn. 17 Now pahn di fos day a di Paasoava selibrayshan wen di Jooish peepl dehn eet bred weh mek widowt ees, di disaipl dehn gaahn tu Jeezas ahn aks ahn seh, “Wehpaa yu waahn wi goh set op fi mek yu eet di Paasoava dina?” 18 Ih tel dehn seh, “Goh eena di siti tu wahn sertn man ahn tel ahn seh dat di teecha seh ih taim nayli op. Ih gwehn goh selibrayt di Paasoava dina wid ih disaipl dehn eena yu hows.” 19 Soh, di disaipl dehn du weh Jeezas mi tel dehn, ahn dehn geh di Paasoava dina redi.
AYPRIL 9-15
CHREZHAZ FAHN DI WERD A GAAD | MACHYU 27-28
“Goh Mek Disaipl—Wai, Wehpaat, ahn How?”
(Machyu 28:18) Jeezas kohn tu dehn ahn tel dehn seh, “Gaad gi mee aal di atariti eena hevn ahn pahn ert;
w04-E 7/1 8 ¶4
‘Go and Make Disciplesʼ
4 Jesus has authority over his congregation, and since 1914 he has had authority over Godʼs newly established Kingdom. (Colossians 1:13; Revelation 11:15) He is the archangel and as such commands a heavenly army of hundreds of millions of angels. (1 Thessalonians 4:16; 1 Peter 3:22; Revelation 19:14-16) He has been empowered by his Father to bring to nothing “all government and all authority and power” that oppose righteous principles. (1 Corinthians 15:24-26; Ephesians 1:20-23) Jesusʼ authority is not limited to the living. He is also “judge of the living and the dead” and has God-given power to resurrect those who have fallen asleep in death. (Acts 10:42; John 5:26-28) Surely a command given by the One vested with such vast authority should be viewed as of the highest importance. Therefore, we respectfully and willingly obey Christʼs command to ‘go and make disciples.ʼ
(Machyu 28:19) soh unu goh ahn chrayn peepl fahn owta aala di nayshan dehn fi bee mi disaipl dehn. Baptaiz dehn eena di naym a di Faada, di Son ahn di Hoali Spirit,
nwtsty stodi noat dehn pahn Mach 28:19
chrayn peepl . . . fi bee mi disaipl dehn: Di Greek verb ma·the·teuʹo ku chranslayt az “teech” wid di goal fi mek disaipl. (Si how Mach 13:52 yooz it, wehpaat ih chranslayt az “weh ton wahn falowa.”) Di verb “baptaiz” ahn “teech” shoa weh ih meenz fi ‘chrayn peepl . . . fi bee Jeezas disaipl dehn.ʼ
peepl fahn owta aala di nayshan dehn: Di egzak chranslayshan a dis wuda seh “aala di nayshan dehn,” bot di res a di teks shoa dat ih di taak bowt peepl fahn owta aala di nayshan dehn. Wen di vers seh baptaiz dehn, ih yooz di mayl faam a di proanong “dehn,” an eena Greek dat meenz peepl. If da mi aala di nayshan dehn, ih wuda mi yooz di nyoochral faam a di proanong, weh wuda meen “nayshanz.” Dis da-mi wahn nyoo koman fi reech “peepl fahn owta aala di nayshan dehn.” Bifoa Jeezas mi staat tu preech, di Skripchaz seh dehn wan weh da noh Joo mi welkom eena Izrel if dehn mi kohn fi wership Jehoava. (1Ki 8:41-43) Bot wid dis koman, Jeezas mi-di tel ih disaipl dehn fi goh goh luk fi di peepl fahn di ada nayshanz ahn preech tu dehn. Ih mi-di help dehn fi andastan dat dehn mi fi preech fi mek disaipl aal oava di werl.—Mach 10:1, 5-7; Re 7:9; si di stodi noat pahn Mach 24:14.
(Machyu 28:20) ahn teech dehn fi du evriting weh Ah tel unu. Ah wahn aalwayz deh wid unu eevn op tu di en a di werl.”
nwtsty stodi noat pahn Mach 28:20
teech dehn: Di Greek werd weh chranslayt “fi teech” meenz fi teech wid eksplanayshan, ahn shoa proof. (Si di stodi noat dehn pahn Mach 3:1; 4:23.) Fi teech peepl fi du evriting weh Jeezas mi tel dehn, wuda tek taim. Ih wuda meen fi teech aal weh Jeezas koman, how fi aplai weh hihn teech, ahn fala fi hihn egzampl.—Jan 13:17; Ife 4:21; 1Pee 2:21.
Saach fi Spirichwal Chrezhaz
(Machyu 27:51) Sayhn taim di kertn eena di templ weh paat aaf di hoaliyis paat fahn di res a di templ tayr rait dong fahn tap tu batam. Di grong shayk ahn di rak dehn split oapm.
nwtsty stodi noat dehn pahn Mach 27:51
kertn: Dis da-mi wahn byootiful kertn weh mi separayt di Moas Hoali fahn di Hoali eena di templ. Di chradishan a di Jooz seh dat dis kertn mi mezha 60 fut lang (18 m), 30 fut waid (9 m), ahn bowt 3 inch tik (7.4 cm). Wen Jehoava tayr di kertn eena too ih shoa ih raat gens dehn wan weh mi kil ih Son, ahn shoa dat now ih mi pasabl fi peepl goh da hevn.—Heeb 10:19, 20; si di Glosari.
templ: Di Greek werd na·osʹ rait ya rifaa tu di mayn templ bildin weh gat een di Hoali ahn di Moas Hoali room.
(Machyu 28:7) den unu mikays ahn goh goh tel ih disaipl dehn seh, ‘Jeezas rayz op bak fahn di ded ahn ih gwehn heda unu da Gyalilee. Unu wahn si ahn deh.ʼ Dat da di mesij weh Ah ga fi unu.”
nwtsty stodi noat pahn Mach 28:7
tel ih disaipl dehn seh, Jeezas rayz op bak: Dehnya uman da noh jos di fos wan a fi hihn disaipl fi hyaa bowt Jeezas rezorekshan, bot dehn mi fi tel di ada disaipl dehn bowt it tu. (Mach 28:2, 5, 7) Akaadn tu di chradishan a di Jooz, wahn uman kudn testifai eena koat. Bot Jehoava aynjel shoa dehn aana wen ih gi dehn dis asainment.
Baibl Reedin
(Machyu 27:38-54) Too teef mi kroosifai lang wid ahn. Dehn put wan pahn ih rait ahn wan pahn ih lef. 39 Di peepl dehn weh mi-di paas mi-di hala aal kaina ting aata Jeezas ahn dehn mi-di shayk dehn hed 40 ahn seh, “Soh, da yoo mi wahn brok dong di templ ahn bil ahn bak eena chree dayz noh? Wel, sayv yuself. Kohn dong fahn aafa di kraas if yoo da Gaad Son.” 41 Di sayhn way di cheef prees dehn ahn dehn wan weh teech di Jooish Laa ahn di Jooish leeda dehn mi-di klong ahn. Dehn seh, 42 “Ih mi sayv ada peepl, bot ih kyaahn eevn sayv ih oanself! Sins hihn da di King a Izrel, mek ih kohn dong fahn aafa di kraas, ahn wee wahn bileev eena ahn. 43 Hihn chros eena Gaad. Wel den, mek Gaad sayv ahn if ih waahn, kaa da hihn seh, ‘Ai da Gaad Son.ʼ” 44 Sayhn way, di teef dehn weh mi kroosifai lang wid Jeezas mi-di insolt ahn op tu. 45 Fahn big twelv aklak da day rait op til bowt chree aklak da aftanoon di hoal plays geh daak daak. 46 Bowt chree aklak di aftanoon Jeezas hala owt haad-wan, “Eloi, Eloi, lama sabaktani.” Dat meen, “Oa mai Gaad, mai Gaad! Weh mek yu ton yu bak pahn mi?” 47 Wen som a dehn weh mi-di stan op deh yehr dat, dehn seh, “Ih di hala fi Ilaija.” 48 Sayhn taim wan a dehn ron gaahn geh wahn sponj. Ih soak it wid wain vineega ahn hais it op pahn wahn stik ahn gi Jeezas fi jrink. 49 Bot di nada wan dehn seh, “Wayt, mek wi si if Ilaija wahn kohn kohn sayv ahn.” 50 Ahn wen Jeezas baal owt haad-wan agen, ih jraa ih laas bret. 51 Sayhn taim di kertn eena di templ weh paat aaf di hoaliyis paat fahn di res a di templ tayr rait dong fahn tap tu batam. Di grong shayk ahn di rak dehn split oapm. 52 Di grayv dehn oapm op tu, ahn lata Gaad peepl kohn bak tu laif. 53 Dehn kom owta dehn grayv, ahn afta Jeezas rayz bak fahn di ded, dehn gaahn da Jeroosalem ahn apyaa tu lata peepl. 54 Wen di aami aafisa ahn dehn wan weh mi-di gyaad Jeezas si di ertwayk ahn aal weh mi-di hapm, dehn mi fraitn bad ahn dehn seh, “Dis man da-mi Gaad Son fi chroo!”
AYPRIL 16-22
CHREZHAZ FAHN DI WERD A GAAD | MAAK 1-2
“Ah Fagiv Yu Sin Dehn”
(Maak 2:3-5) sohn man kohn ahn bring wahn paralaiz man tu ahn; foa a dehn mi-di bak ahn pahn wahn schrecha, 4 bot dehn kudn reech Jeezas sayka di krowd. Soh dehn gaan op ahn mek wahn hoal eena di howstap rait oava wichpaa Jeezas mi-di stan op, ahn wen di hoal mi big nof, dehn loar di man dong pahn di schrecha. 5 Wen Jeezas si humoch fayt dehn mi ga eena ahn, ih seh tu di paralaiz man, “Son, Ah fagiv yu sin dehn.”
jy-E 67 ¶3-5
“Your Sins Are Forgiven”
While Jesus is teaching in the crowded room, four men bring a paralyzed man on a stretcher. They want Jesus to heal their friend. Yet, because of the crowd, they cannot “bring him right to Jesus.” (Mark 2:4) Imagine how disappointing that is. They climb up onto the flat roof of the house and make an opening through the tiles. Then they lower the stretcher holding the paralyzed man down into the house.
Does Jesus get angry at the interruption? No, indeed! He is deeply impressed by their faith and says to the paralyzed man: “Your sins are forgiven.” (Matthew 9:2) But can Jesus actually forgive sins? The scribes and the Pharisees take issue with this, reasoning: “Why is this man talking this way? He is blaspheming. Who can forgive sins except one, God?”—Mark 2:7.
Knowing their thoughts, Jesus says to them: “Why are you reasoning these things in your hearts? Which is easier, to say to the paralytic, ‘Your sins are forgiven,ʼ or to say, ‘Get up and pick up your stretcher and walkʼ?” (Mark 2:8, 9) Yes, based on the sacrifice that Jesus will in time offer, he can forgive the manʼs sins.
(Maak 2:6-12) Now som a dehn teecha a di Jooish Laa mi-di sidong deh ahn dehn seh tu dehnself, 7 “Da weh du dis man? Hihn di play Gaad! Oanli Gaad ku fagiv sin!” 8 Kwik az dat, Jeezas mi don noa weh dehn mi-di tink eena dehn haat, soh ih aks dehn seh, “Da weh unu di tink dehn kaina ting fa? 9 Wich wan eeziya fi seh tu dis man weh paralaiz, ‘Ah fagiv yu sin dehn,ʼ er ‘Get op, pik op yu schrecha ahn waak?ʼ 10 Ai ga atariti fi fagiv sin pahn ert ya. Bot fi jos seh dat noh proov notn, soh Ah wahn shoa unu an Ah wahn heel di man.” Den Jeezas ton tu di man weh mi paralaiz ahn tel ahn seh, 11 “Pik op yu schrecha ahn goh hoahn.” 12 Di man get op ahn pik op ih schrecha rait fronta aala dehn ahn waak gaan. Di peepl dehn kudn bileev dehn aiy ahn dehn staat tu prayz Gaad ahn seh, “Wi neva si notn laik dis yet eena wi hoal laif!”
nwtsty stodi noat pahn Mk 2:9
Wich wan eeziya fi seh: Ih wuda mi bee eezi fi sohnbadi seh dat ih ku fagiv sinz, bikaaz nobadi ku si wan way er di ada if ih akchwali werk. Bot fi seh, Get op, . . . ahn waak, ih wuda mi tek wahn mirakl fi proov seh dat Jeezas ga di atariti fi fagiv sinz. Dis akonk lang wid di wan da Isaiah 33:24 kanek siknis tu wi sinful kandishan.
Saach fi Spirichwal Chrezhaz
(Maak 1:11) Ahn sayhn taim, wahn vais fahn hevn seh, “Yoo da mi Son weh Ah oanli lov. Ah oanli pleez wid yu.”
nwtsty stodi noat dehn pahn Mk 1:11
wahn vais fahn hevn seh: Dis da di fos a chree taim wi reed eena di Gaspl dat Jehoava taak dairek tu hyoomanz.—Si di stodi noat dehn pahn Mk 9:7; Jan 12:28.
Yoo da mi Son: Wen ih da-mi wahn spirit eena hevn, Jeezas da-mi Gaad Son. (Jan 3:16) Fahn di taim wen ih mi baan az wahn hyooman, hihn da-mi wahn son a Gaad, jos laik how Adam da-mi Gaad son. (Lk 1:35; 3:38) Bot Gaad kuda mi meen fi seh moa dan jos hoo da Jeezas. Gaad mi kaal Jeezas ih Son ahn sayhn taim poar owt hoali spirit pan ahn. Dis wuda mi shoa dat now Jeezas “baan agen” az Gaad spirichwal Son, wid di hoap fi goh bak goh liv eena hevn ahn fi bee di wan weh Gaad pik fi bee King ahn Hai Prees.—Luk pahn Jan 3:3-6; 6:51; Lk 1:31-33; Heeb 2:17; 5:1, 4-10; 7:1-3.
Ah oanli pleez wid yu: Da Mach 12:18 di Gaspl koat fahn Isa 42:1 weh yooz di sayhn frayz fi prafesai bowt di Mesaiya, er Krais. Wen Gaad seh Jeezas da-mi fi hihn Son, ahn poar owt di hoali spirit pan ahn, ih mi-di mek it klayr tu evribadi dat Jeezas da-mi di Mesaiya hihn mi pramis fi sen.—Si di stodi noat dehn pahn Mach 3:17; 12:18.
(Maak 2:27, 28) Gaad neva mek di Sabat fi mek ih bee wahn berdn pahn peepl, bot fos ih mek peepl ahn den ih gi dehn di Sabat soh dat dehn ku ga wahn day fi res fahn dehn werk. 28 Soh dats wai di Son a Man eevn ga atariti fi seh weh rait fi peepl du er kyaahn du pahn di Sabat.”
nwtsty stodi noat pahn Mk 2:28
ga atariti fi seh weh rait fi peepl du er kyaahn du pahn di Sabat: Wen Jeezas seh dis bowt ihself (Mach 12:8; Lk 6:5), ih mi-di seh hihn kuda mi du Gaad wil, eevn pahn di Sabat. (Luk pahn Jan 5:19; 10:37, 38.) Jeezas mi du som a ih graytis mirakl pahn di Sabat, eevn heel di sik. (Lk 13:10-13; Jan 5:5-9; 9:1-14) Dis da-mi jos wahn lee tays a weh ih wahn du wen ih rool az King a Gaad Kingdom. Fi peepl weh di sofa soh lang eena dis sistem, da taim wahn bring wahn res fahn di sofarin, jos laik how di Sabat yoostu bring wahn res fahn werk.—Heeb 10:1.
Baibl Reedin
(Maak 1:1-15) Dis da di biginin a di Gud Nyooz bowt Jeezas Krais weh da Gaad Son. 2 Aizaiya di prafit mi rait seh dat Gaad mi seh, “Luk, Ah wahn sen mi mesinja heda yu. Hihn wahn mek shoar evriting redi fi yu.” 3 “Hihn da di vais weh di hala owt eena di dezert di seh, ‘Unu geh redi fi wen di Laad kohn, ahn mek di road dehn schrayt far ahn.ʼ” 4 Soh dis mesinja weh Gaad sen da-mi Jan di Baptis. Ih mi deh eena di dezert di baptaiz peepl ahn di tel evribadi, “Unu mos geh baptaiz fi shoa seh dat unu ton fahn unu sin dehn ahn dat Gaad fagiv unu.” 5 Evribadi fahn Jeroosalem ahn fahn aal oava Judeeya dischrik mi-di goh owt tu wehpaa Jan mi deh. Ahn afta dehn don kanfes dehn sin dehn tu Gaad, Jan baptaiz dehn eena Jaadn Riva. 6 Fi hihn kloaz mi mek owta kyamil hyaa, ahn ih mi gat aan wahn tik leda belt rong ih ways, ahn ih yoostu eet loakos ahn wail honi. 7 Ahn ih aal taim kip aan di seh, “Sohnbadi els wahn soon kohn weh moa powaful dahn mee. Lang saida hihn, Ai noh eevn gud nof fi stup dong ahn loos fi hihn shooz laysn. 8 Ai di baptaiz unu wid waata, bot hihn wahn baptaiz unu wid di Hoali Spirit.” 9 Noh lang afta dat, Jeezas kohn fahn Nazaret Tong weh deh eena Gyalilee ahn mek Jan baptaiz ahn eena Jaadn Riva. 10 Az ih mi-di kom op owta di waata, ih si hevn oapm op ahn di Hoali Spirit di kohn dong pan ahn jos laik how wahn dov wuda kohn dong. 11 Ahn sayhn taim, wahn vais fahn hevn seh, “Yoo da mi Son weh Ah oanli lov. Ah oanli pleez wid yu.” 12 Schrayt fahn deh di Hoali Spirit mek Jeezas gaahn da di dezert, 13 ahn ih stay deh faati dayz wail di devl neva play fi temp ahn fi sin. Oanli hihn wan ahn di wail animal dehn mi deh owt deh, ahn di aynjel dehn kohn kohn ten tu ahn. 14 Afta dehn dash Jan di Baptis eena jayl, Jeezas gaahn da Gyalilee ahn staat tu preech di Gud Nyooz fahn Gaad. Dis da weh ih mi-di braadkyaas evriway ih goh: 15 “Di taim soon kohn fi Gaad set op ih kingdom, soh unu ton fahn unu sin dehn ahn bileev dis Gud Nyooz.”
AYPRIL 23-29
CHREZHAZ FAHN DI WERD A GAAD | MAAK 3-4
“Jeezas Mi Heel Peepl Pahn di Sabat”
(Maak 3:1, 2) Wahn neks taim Jeezas gaan eena di meetn plays, ahn wahn man weh mi ga wahn kripl han mi dehdeh. 2 Dehn mi ga sohn peepl weh mi-di luk fi wahn reezn fi akyooz Jeezas, soh dehn mi-di wach ahn haad fi si if ih mi wahn heel di man pahn di Sabat.
jy-E 78 ¶1-2
What Is Lawful on the Sabbath?
On another Sabbath, Jesus visits a synagogue, likely in Galilee. There he finds a man whose right hand is withered. (Luke 6:6) The scribes and the Pharisees are watching Jesus closely. Why? They reveal what their real intent is when they ask: “Is it lawful to cure on the Sabbath?”—Matthew 12:10.
The Jewish religious leaders believe that healing is lawful on the Sabbath only if life is in danger. Thus, for example, on the Sabbath it is unlawful to set a bone or bandage a sprain, conditions that are not life threatening. Clearly the scribes and the Pharisees are not questioning Jesus because they feel genuine concern for this poor manʼs suffering. They are trying to find a pretext for condemning Jesus.
(Maak 3:3, 4) Jeezas seh tu di man wid di kripl han, “Kohn ya. Kohn stan op fronta evribadi.” 4 Den ih ton rong ahn aks dehn seh, “Di Laa alow wi fi du gud er fi du bad pahn di Sabat? Ih alow wi fi sayv laif er fi kil?” Bot nobadi neva seh notn.
jy-E 78 ¶3
What Is Lawful on the Sabbath?
Jesus, however, knows their twisted reasoning. He realizes that they have adopted an extreme, unscriptural view of what constitutes a violation of the prohibition against doing work on the Sabbath. (Exodus 20:8-10) He has already faced such misplaced criticism of his good works. Now Jesus sets the stage for a dramatic confrontation by telling the man with the withered hand: “Get up and come to the center.”—Mark 3:3.
(Maak 3:5) Jeezas luk rong pahn di peepl dehn. Ih mi beks wid dehn bot ih mi feel sad fi si how haad dehn haat mi haad. Soh ih seh tu di man, “Schrech owt yu han.” Di man schrech owt ih han ahn ih han kohn bak gud gud-wan!
nwtsty stodi noat pahn Mk 3:5
Ih mi beks wid dehn bot ih mi feel sad: Onli Maak tel wi how Jeezas mi feel wen ih mi si how haad di rilijos leeda dehn haat mi haad. (Mach 12:13; Lk 6:10) Peeta da-mi wahn persn wid schrang feelinz; da mi praabli hihn hoo mi diskraib eena deetayl how Jeezas mi reeli feel eena dis akonk.—Si di “Inchrodokshan fi di Buk a Maak.”
Saach fi Spirichwal Chrezhaz
(Maak 3:29) Bot Gaad wahn neva fagiv nobadi weh taak gens di Hoali Spirit. Dat wahn geh hoal gens dehn fareva.”
nwtsty stodi noat dehn pahn Mk 3:29
taak gens di Hoali Spirit: Dis meenz fi bad-mowt Gaad er eniting weh saykrid. Bikaaz hoali spirit kohn fahn Gaad, if wi stan gens er rifyooz fi aksep how hihn yooz it, da jos laik wi di du dat tu Gaad ihself. Az wi ku si eena Mach 12:24, 28 ahn Mk 3:22, di Jooish rilijos leedaz mi si Gaad spirit di werk eena Jeezas wen ih mi du miraklz; stilyet, dehn mi seh ih powa mi kohn fahn Saytan di Devl.
Dat wahn geh hoal gens dehn fareva: Ih ku di rifaa tu wahn kaina sin weh sohnbadi chooz fi du, wahn kaina sin weh no sakrifais kyaahn kova.—Si di stodi noat pahn taak gens di Hoali Spirit eena dis vers an di stodi noat pahn Mach 12:31, weh taak bowt di sayhn ting.
(Maak 4:26-29) Den Jeezas seh, “Gaad kingdom da laik wahn faama weh plaant owt ih plantayshan ahn lef it ahn gaahn luk bowt ada bizniz. 27 Meenwail di plaant dehn kom op priti widowt nobadi ten tu dehn. 28 Di seed dehn stay rait deh eena di grong ahn sprowt. Fos, di lee shoot bos owt, den di hed groa, ahn den di grayn divelop pahn di hed. 29 Az soon az ih geh raip, di faama kohn ahn reep ih krap.”
w14-E 12/15 12-13 ¶6-8
Do You “Grasp the Meaning”?
6 What can we learn from this illustration? First of all, we have to admit that we have no control over the spiritual growth of a Bible student. Modesty on our part will help us to avoid the temptation to pressure or force a student to get baptized. We do all we can to assist and support the person, but we humbly admit that ultimately the decision to make a dedication belongs to that person. Dedication is something that must spring from a willing heart motivated by love for God. Anything less would not be acceptable to Jehovah.—Ps. 51:12; 54:6; 110:3.
7 Second, understanding the lesson behind this illustration will help us not to be discouraged if we do not at first see results from our work. We need to be patient. (Jas. 5:7, 8) Even though the seed does not bear fruit, if we have done our best to help the student, we realize that this outcome is not a sign of unfaithfulness on our part. Jehovah allows the seed of truth to flourish only in a humble heart that is willing to make changes. (Mt. 13:23) So we should not judge the effectiveness of our ministry merely by the results. In Jehovahʼs eyes the success of our ministry is not determined by the response of those whom we teach. Rather, he treasures our faithful efforts regardless of the results.—Read Luke 10:17-20; 1 Corinthians 3:8.
8 Third, we do not always discern the changes that are taking place within a person. For example, a couple with whom a missionary had been studying approached him, asking to become unbaptized publishers. He reminded the couple that in order to qualify, they would have to stop smoking. Much to his surprise, they told him that they had quit several months before. Why did they quit? They had come to realize that Jehovah could see them smoking and that he hates hypocrisy. So their hearts motivated them to make a decision—either smoke in front of the missionary or stop altogether. Their newly developed love for Jehovah helped them to make the right decision. They had grown spiritually, even though the missionary had no idea of the change that had taken place.
Baibl Reedin
(Maak 3:1-19) Wahn neks taim Jeezas gaan eena di meetn plays, ahn wahn man weh mi ga wahn kripl han mi dehdeh. 2 Dehn mi ga sohn peepl weh mi-di luk fi wahn reezn fi akyooz Jeezas, soh dehn mi-di wach ahn haad fi si if ih mi wahn heel di man pahn di Sabat. 3 Jeezas seh tu di man wid di kripl han, “Kohn ya. Kohn stan op fronta evribadi.” 4 Den ih ton rong ahn aks dehn seh, “Di Laa alow wi fi du gud er fi du bad pahn di Sabat? Ih alow wi fi sayv laif er fi kil?” Bot nobadi neva seh notn. 5 Jeezas luk rong pahn di peepl dehn. Ih mi beks wid dehn bot ih mi feel sad fi si how haad dehn haat mi haad. Soh ih seh tu di man, “Schrech owt yu han.” Di man schrech owt ih han ahn ih han kohn bak gud gud-wan! 6 Den di Farisee dehn lef ahn gaahn gaahn plan wid King Herod peepl dehn how dehn mi wahn kil Jeezas. 7 Meentaim, Jeezas ahn ih disaipl dehn gaan aaf bai di lagoon, bot wen nyooz staat tu spred bowt weh aal Jeezas mi-di du, wahn hoal krowd a peepl staat tu fala dehn. 8 Dehn neva oanli kohn fahn Gyalilee, bot dehn kohn fahn Judeeya dischrik ahn Jeroosalem, ahn fahn Idumeeya, ahn fahn di ada said a Jaadn Riva, ahn fahn Taiya ahn Saidan. 9 Ih tel ih disaipl dehn fi ga wahn boat redi, jos in kays di krowd geh tu tik fi dehn handl, 10 bikaa lata peepl mi geh heel da day, ahn moa ahn moa sik peepl mi-di shub dehn way chroo di krowd fi chrai toch ahn. 11 Ahn enitaim dehn eevl spirit weh mi deh eena sohn peepl set aiy pan ahn, dehn jrap dong fronta ahn di hala ahn skreem owt, “Yoo da Gaad Son!” 12 Ih gi dehn schrik aadaz noh fi tel nobadi bowt ahn. 13 Den aftawodz Jeezas gaan op pahn wahn mongtin ahn kaal aala dehn wan weh ih mi waahn fi kohn tu ahn. 14 Ih pik owt twelv fahn monks dehn fi bee ih apasl dehn. Dehn mi fi goh rong wid ahn aal di taim. 15 Ih gi dehn powa fi preech ahn jraiv owt deeman. 16 Dehnya da dehn naym: Saiman (hoofa naym Jeezas mi chaynj tu Peeta); 17 ahn Jaymz ahn Jan, weh da-mi Zebidee son dehn (Jeezas kaal dehn Bowanajeez, weh meen “Sonz a Tonda”). 18 Den yu mi ga Anjru ahn Filip ahn Bartalamyoo; Machyu, Tamas, ahn Jaymz, weh da-mi Alfyos son; ahn den Tadyos ahn Saiman, weh mi bilangz tu di Zelat Paati, 19 ahn Joodas Iskariyat, weh mi sel owt Jeezas aftawodz.
LIV YU LAIF AZ WAHN KRISTYAN
(Maak 4:9) Den Jeezas seh, “Eni a unu weh ga ayz fi yehr, unu lisn gud!”
nwtsty stodi noat pahn Mk 4:9
Eni a unu weh ga ayz fi yehr, unu lisn gud: Bifoa Jeezas mi taak bowt di iloschrayshan bowt di faama, ih mi seh: “Lisn ya.” (Mk 4:3) Wen ih finish tel di stoari hihn tel ih falowa dehn agen fi “lisn.” Hihn mi di shoa dehn dat ih impoatant fi dehn lisn tu di kongsl weh ih mi-di gi dehn. Wi ku fain simila kongsl da Mach 11:15; 13:9, 43; Mk 4:23; Lk 8:8; 14:35; Rev 2:7, 11, 17, 29; 3:6, 13, 22; 13:9.
AYPRIL 30–MAY 6
CHREZHAZ FAHN DI WERD A GAAD | MAAK 5-6
“Jeezas Ga di Powa fi Rezorek Wi Ded Lov Wan Dehn”
(Maak 5:38) Wen dehn reech Jairos hows, wahn lata komoashan mi deh. Peepl di moan ahn baal kyaahn don!
(Maak 5:39-41) Soh ih gaan eensaid ahn aks dehn seh, “Wai aala dis moanin ahn kraiyin? Di lee gyal noh ded; ih oanli di sleep!” 40 Wen Jeezas seh dat, dehn staat tu laaf aata ahn. Ih ron aala dehn owta di hows, den ih kehr di lee gyal ma ahn pa, ahn di chree disaipl dehn lang wid ahn eena di room weh di lee gyal mi lay owt. 41 Den Jeezas hoal di lee gyal bai ih han ahn ih seh tu ahn, “Talita Kumi.” Dat meen “Lee gyal, get op!”
nwtsty stodi noat pahn Mk 5:39
noh ded; ih oanli di sleep: Lata taim di Baibl kompyaa det tu sleep. (Ps 13:3; Jan 11:11-14; Aks 7:60; 1Kor 7:39; 15:51; 1Tes 4:13) Jeezas mi wahn rayz op bak di lee gyal, soh ih maita mi seh dis bikaaz ih mi wahn shoa di peepl dehn dat jos laik how yu ku wayk op sohnbadi weh di sleep, hihn ku rayz op bak sohnbadi weh ded. Jeezas geh di powa fi rezorek di lee gyal fahn Gaad, di wan “weh mek peepl weh don ded kohn bak tu laif agen. Hihn jos seh di werd ahn dehn ting weh neva deh eena di werl, dehn dehdeh.”—Roam 4:17.
(Maak 5:42) Rait away di gyal get op ahn staat tu waak rong! Ih mi twelv yaaz oal. Ih pa ahn ih ma kuda haadli bileev dehn aiy.
jy-E 118 ¶6
A Young Girl Lives Again!
On earlier occasions, Jesus ordered those whom he healed not to publicize what he had done for them, and he does so again with these parents. Nevertheless, the delighted parents and others spread the news “into all that region.” (Matthew 9:26) Would you not talk about it excitedly if you had seen one of your loved ones raised from the dead? This is the second recorded resurrection Jesus performs.
Saach fi Spirichwal Chrezhaz
(Maak 5:19, 20) Bot Jeezas seh, “No, Ah waahn yu goh bak tu yu faamli ahn tel dehn aala di gud ting dehn weh di Laad du fi yu ahn how ih ga mersi pahn yu.” 20 Soh di man lef ahn gaahn da di ayrya weh nayhn Dekapolis ahn tel evribadi aal weh Jeezas mi du far ahn, ahn di peepl dehn kuda mi skaysli bileev it.
nwtsty stodi noat pahn Mk 5:19
tel dehn: Moas a di taim Jeezas mi tel peepl noh fi tel nobadi bowt fi hihn miraklz (Mk 1:44; 3:12; 7:36), bot eena dis kays, ih tel di man fi tel aala ih faamli bowt weh mi hapm. Ih maita mi du dis bikaa di peepl dehn mi aks Jeezas fi lef fahn fi dehn dischrik, soh hihn mi wahn kyaahn preech tu dehn ihself. Pahn tap a dat, if di peepl mi bad-mowt ahn sayka weh mi hapm wid di pig dehn, wen di man tel dehn weh akchwali mi hapm ih wuda set dehn schrayt.
(Maak 6:11) Ahn if di peepl dehn da eni vilij shoa unu bad fays, er if dehn noh waahn yehr weh unu ga fi seh, den wen unu di lef fahn deh, unu mos shayk aaf di dos fahn aafa unu fut az wahn sain gens dehn.”
nwtsty stodi noat pahn Mk 6:11
shayk aaf di dos fahn aafa unu fut: Wen dehn du dis ih wuda shoa dat di disaipl dehn noh rispansabl fi how Gaad joj dehn peepl. Ih seh sohnting simila da Mach 10:14; Lk 9:5. Maak ahn Look aalso seh az wahn sain gens dehn. Paal ahn Baanabas mi du dis da Antiyak (Aks 13:51), ahn Paal mi du sohnting simila da Korint wen ih mi shayk aaf di dos fahn aafa ih kloaz. Den ih tel dehn: “If unu kot unuself aaf fahn Gaad, unu gat unu oanself fi blaym. Ai noh rispansabl agen.” (Aks 18:6) Di disaipl dehn wuda mi bee fameelya wid dat; di Jooz weh ak laik dehn soh raichos wuda shayk di dos fahn aafa dehn fut afta dehn mi chravl monks di peepl weh da noh Joo bikaa dehn mi kansida dehn peepl fi bee doti. Bot Jeezas mi praabli di tink bowt sohnting els wen ih gi ih disaipl dehnya inschrokshanz.
Baibl Reedin
(Maak 6:1-13) Den Jeezas lef fahn Gyalilee ahn gaahn bak da ih hoamtong, ahn ih disaipl dehn gaahn lang wid ahn. 2 Den ih gaahn da di meetn plays pahn di Sabat ahn staat tu teech. Wahn lata peepl kudn bileev dehn ayz wen dehn yehr weh ih mi-di seh. Dehn aks wan anada seh, “Da weh dis man geh dehnya ting fram? Da weh hihn geh soh moch wizdom fram weh hihn ku du mirakl anaal? 3 Dis da noh di kyapmta? Dis da noh Mayri son? Ahn Jaymz, Joazef ahn Saiman ahn Joodas da noh fi hihn breda dehn? Ahn ih sista dehn noh deh rait ya wid wi?” Ahn dehn mi kwait ofendid sayka Jeezas. 4 Soh Jeezas tel dehn seh, “Da oanli da ih oan hoamtong, monks ih oan peepl dehn, ahn eena ih oan hows wahn prafit noh geh no rispek.” 5 Ih kudn du no mirakl deh, eksep heel wan ahn too sik peepl weh ih lay ih han pan. 6 Ahn Jeezas mi sopraiz how di peepl dehn deh neva ga no fayt. Den ih gaan owt eena da ayrya di teech fahn vilij tu vilij. 7 Ih kaal ih twelv disaipl dehn tu ahn, ahn ih gi dehn powa oava di eevl spirit dehn. Den ih sen dehn owt too-bai-too. 8 Dis da weh ih tel dehn fi du: “Unu noh fi kehr notn pahn di jerni eksep unu waakin stik. Ahn noh kehr notn fi eet, er no kitbag, ahn noh kehr no moni eena unu ways bag needa. 9 Unu ku wayr sandalz, bot noh kehr no ekschra kloaz. 10 Eni hows weh dehn welkom unu eena fi stay, stay deh til unu redi fi lef da tong deh. 11 Ahn if di peepl dehn da eni vilij shoa unu bad fays, er if dehn noh waahn yehr weh unu ga fi seh, den wen unu di lef fahn deh, unu mos shayk aaf di dos fahn aafa unu fut az wahn sain gens dehn.” 12 Soh di disaipl dehn gaan owt gaahn tel evribadi fi ton fahn dehn sin dehn. 13 Dehn jraiv owt deeman owta peepl, ahn put aliv ail pahn wahn lata sik peepl ahn heel dehn.