BIBLIOTECA EN LÍNIA Watchtower
BIBLIOTECA EN LÍNIA
Watchtower
valencià
Ç
  • À
  • à
  • É
  • é
  • È
  • è
  • Í
  • í
  • Ï
  • ï
  • Ó
  • ó
  • Ò
  • ò
  • Ú
  • ú
  • Ü
  • ü
  • L·L
  • l·l
  • Ç
  • ç
  • §
  • BÍBLIA
  • PUBLICACIONS
  • REUNIONS
  • Apocalipsi 14
  • La Bíblia. Traducció del Nou Món

El text seleccionat no té vídeo.

Ho lamentem, hi ha hagut un error al carregar el vídeo.

Contingut d’Apocalipsi

      • El Corder i els 144.000 (1-5)

      • Missatges de tres àngels (6-12)

        • Un àngel enmig del cel amb bones notícies (6, 7)

      • Feliços els que moren en unió amb Crist (13)

      • Les dos collites de la terra (14-20)

Apocalipsi 14:1

Índexs

  • Guia d'estudi

    Preguntes sobre la Bíblia,

    Disfruta de la vida per sempre!, lliçó 31

Apocalipsi 14:3

Índexs

  • Guia d'estudi

    Disfruta de la vida per sempre!, lliçó 31

Apocalipsi 14:6

Índexs

  • Guia d'estudi

    La Talaia (edició d’estudi),

    7/2022, pàg. 9

    5/2022, pàg. 7

    Disfruta de la vida per sempre!, lliçó 5

Apocalipsi 14:8

Notes a peu de pàgina

  • *

    O «fúria».

  • *

    En grec, porneia. Consulta «immoralitat sexual» en el glossari.

Índexs

  • Guia d'estudi

    Preguntes sobre la Bíblia, art. 94

Apocalipsi 14:11

Notes a peu de pàgina

  • *

    O «confinament», «empresonament».

Apocalipsi 14:12

Notes a peu de pàgina

  • *

    Lit. «de».

Apocalipsi 14:14

Notes a peu de pàgina

  • *

    O «falç».

Apocalipsi 14:19

Notes a peu de pàgina

  • *

    O «trull». Lloc on es xafiga el raïm.

Apocalipsi 14:20

Notes a peu de pàgina

  • *

    És a dir, el seu contingut.

  • *

    O «dels frens».

  • *

    Uns 296 km. Un estadi equivalia a 185 m. Consulta l’ap. B14.

Traduccions paral·leles

Fes clic damunt del número d'un versicle per mostrar versicles paral·lels en una altra Bíblia.
  • La Bíblia. Traducció del Nou Món
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
La Bíblia. Traducció del Nou Món
Apocalipsi 14:1-20

Apocalipsi

14 Aleshores, vaig vore el Corder dret en la muntanya de Sió, i amb ell 144.000 que tenen escrit en el front el nom del Corder i el nom de son Pare. 2 I vaig sentir un so que venia del cel: era com el soroll de moltes aigües i com el soroll d’un gran tro. El so que vaig sentir era com el de cantants que s’acompanyen amb l’arpa. 3 I canten el que pareix una cançó nova davant del tron i davant dels quatre sers vivents i dels ancians. Ningú podia dominar aquella cançó excepte els 144.000 que han sigut comprats de la terra. 4 Estos són els que no es van contaminar amb dones, de fet, són verges. Són els que no deixen de seguir al Corder sense importar a on vaja. A més, van ser comprats d’entre la humanitat com a primícies per a Déu i per al Corder, 5 i no es va trobar ningun engany en la seua boca; no tenen cap defecte.

6 Aleshores, vaig vore un altre àngel que volava enmig del cel. Duia bones notícies eternes per a anunciar-les als habitants de la terra: a tota nació, tribu, llengua i poble. 7 I deia amb veu forta: «Temeu a Déu i doneu-li glòria, perquè ha arribat l’hora del seu juí. Aixina que adoreu aquell que va fer el cel, la terra, el mar i les fonts d’aigua».

8 Després va vindre un segon àngel que deia: «Ha caigut! Babilònia la Gran ha caigut, eixa que va fer que totes les nacions begueren del vi de la passió* de la seua immoralitat sexual!».*

9 Després va vindre un tercer àngel que deia amb veu forta: «Si algú adora la bèstia salvatge i la seua imatge i rep una marca en el front o en la mà, 10 també beurà del vi de la fúria de Déu, abocat sense diluir en la copa de la seua ira, i serà turmentat amb foc i sofre a la vista dels sants àngels i del Corder. 11 El fum del seu turment* pujarà per sempre més. I els que adoren la bèstia salvatge i la seua imatge i reben la marca del seu nom no tindran descans ni de nit ni de dia. 12 És ací on els sants —aquells que obeïxen els manaments de Déu i s’aferren a la fe en* Jesús— necessiten aguant».

13 I vaig sentir una veu que venia del cel i que deia: «Escriu: Feliços els morts que moren en unió amb el Senyor a partir d’ara. “Sí —diu l’esperit—, que descansen dels seus esforços, perquè les coses que feren van amb ells”».

14 Aleshores, vaig vore un núvol blanc, i damunt d’ell hi havia assentat algú paregut a un fill de l’home. Duia una corona d’or en el cap i una corbella* esmolada en la mà.

15 Va eixir un altre àngel del santuari del temple i li va dir amb veu forta al que estava assentat en el núvol: «Posa’t amb la corbella i sega, que ha arribat l’hora de segar, perquè la collita de la terra ja està totalment madura!». 16 I el que estava assentat en el núvol va passar la corbella per la terra, i la terra va ser segada.

17 Va eixir un altre àngel del santuari del temple que està en el cel. Este també duia una corbella esmolada.

18 I de l’altar va eixir un altre àngel que tenia autoritat sobre el foc. Este li va dir amb veu forta al que tenia la corbella esmolada: «Posa’t amb la corbella esmolada i ajunta els raïms del cep de la terra, perquè el raïm ja està madur!». 19 L’àngel va passar la corbella per la terra, va tallar el cep de la terra i el va llançar al gran cup* de la fúria de Déu. 20 Es va xafigar el cup* fora de la ciutat, i la sang que va eixir del cup va arribar a l’altura de les brides* dels cavalls fins a una distància de 1.600 estadis.*

Publicacions en valencià (1993-2025)
Tancar sessió
Iniciar sessió
  • valencià
  • Compartir
  • Configuració
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condicions d'ús
  • Política de privacitat
  • Opcions de privacitat
  • JW.ORG
  • Iniciar sessió
Compartir