BIBLIOTECA EN LÍNIA Watchtower
BIBLIOTECA EN LÍNIA
Watchtower
valencià
Ç
  • À
  • à
  • É
  • é
  • È
  • è
  • Í
  • í
  • Ï
  • ï
  • Ó
  • ó
  • Ò
  • ò
  • Ú
  • ú
  • Ü
  • ü
  • L·L
  • l·l
  • Ç
  • ç
  • §
  • BÍBLIA
  • PUBLICACIONS
  • REUNIONS
  • 1 Corintis 16
  • La Bíblia. Traducció del Nou Món

El text seleccionat no té vídeo.

Ho lamentem, hi ha hagut un error al carregar el vídeo.

Contingut de 1 Corintis

      • Col·lecta per als cristians de Jerusalem (1-4)

      • Els plans de viatge de Pau (5-9)

      • Futures visites de Timoteu i Apol·lo (10-12)

      • Consells i salutacions (13-24)

1 Corintis 16:2

Notes a peu de pàgina

  • *

    Per als jueus, el primer dia de la setmana era el diumenge.

Índexs

  • Guia d'estudi

    Preguntes sobre la Bíblia, art. 88

    Quadern d’activitats,

    11/2023, pàg. 3

    Disfruta de la vida per sempre!, lliçó 55

1 Corintis 16:7

Notes a peu de pàgina

  • *

    Consulta l’ap. A5.

1 Corintis 16:10

Notes a peu de pàgina

  • *

    Consulta l’ap. A5.

1 Corintis 16:13

Notes a peu de pàgina

  • *

    O «comporteu-vos com hòmens».

1 Corintis 16:15

Notes a peu de pàgina

  • *

    Lit. «són les primícies d’Acaia».

1 Corintis 16:23

Notes a peu de pàgina

  • *

    Consulta el glossari.

Traduccions paral·leles

Fes clic damunt del número d'un versicle per mostrar versicles paral·lels en una altra Bíblia.
  • La Bíblia. Traducció del Nou Món
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
La Bíblia. Traducció del Nou Món
1 Corintis 16:1-24

Primera als Corintis

16 Respecte a la col·lecta per als sants, seguiu les instruccions que vaig donar a les congregacions de Galàcia. 2 El primer dia de cada setmana,* que cada u aparte el que puga segons les seues possibilitats, per a que no es facen col·lectes quan jo vaja cap allà. 3 I quan arribe, enviaré a Jerusalem els hòmens que hageu aprovat en les vostres cartes per a que porten el vostre bondadós regal. 4 No obstant, si és convenient que jo també vaja, ells m’acompanyaran.

5 Però aniré a vore-vos quan haja passat per Macedònia, perquè tinc intenció de passar per allí. 6 A més, pot ser que em quede un temps o inclús passe l’hivern amb vosaltres, i aixina podreu acompanyar-me part del camí cap a on vaja. 7 I és que ara no vullc vore-vos només de passada, sinó que espere estar amb vosaltres algun temps, si Jehovà* ho permet. 8 De totes maneres, em quedaré en Efes fins a la festa del Pentecostés, 9 perquè se m’ha obert una gran porta per a treballar més, però hi ha molts opositors.

10 Ara bé, si arriba Timoteu, assegureu-vos que no tinga res a témer mentres estiga amb vosaltres, perquè està fent l’obra de Jehovà,* igual que jo. 11 Per tant, que ningú el menyspree. Ajudeu-lo a seguir el seu camí en pau per a que puga reunir-se amb mi, perquè estic esperant-lo amb els germans.

12 Respecte al nostre germà Apol·lo, li he insistit molt que vaja a visitar-vos amb els germans. Però no té la intenció d’anar ara; anirà quan puga.

13 Mantingueu-vos desperts, estigueu ferms en la fe, sigueu valents,* sigueu forts. 14 Feu-ho tot amb amor.

15 Germans, vos he de suplicar una cosa: ja sabeu que els de la casa d’Estèfanes són els primers que es van fer deixebles en Acaia* i que s’han dedicat a servir els sants. 16 Continueu sotmetent-vos als que són com ells i a tots els que cooperen i treballen molt. 17 Però m’alegre que estiguen ací Estèfanes, Fortunat i Acaic, perquè han compensat la vostra absència. 18 Ells han reconfortat el meu esperit i el vostre. Per tant, demostreu que valoreu esta classe d’hòmens.

19 Les congregacions d’Àsia vos envien salutacions. Àquila i Prisca i la congregació que es reunix en sa casa vos saluden amb molt de carinyo en el Senyor. 20 Tots els germans vos saluden. Saludeu-vos els uns als altres amb un bes sant.

21 Jo mateix, Pau, escric de la meua pròpia mà esta salutació.

22 Si algú no li té carinyo al Senyor, que siga maleït. Oh Senyor nostre, vine! 23 Que el Senyor Jesús vos mostre la seua bondat immerescuda.* 24 Que el meu amor estiga amb tots vosaltres en unió amb Crist Jesús.

Publicacions en valencià (1993-2025)
Tancar sessió
Iniciar sessió
  • valencià
  • Compartir
  • Configuració
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condicions d'ús
  • Política de privacitat
  • Opcions de privacitat
  • JW.ORG
  • Iniciar sessió
Compartir