CARTA ALS EFESIS
1 De Pau, apòstol de Crist Jesús per la voluntat de Déu, als sants que estan en Efes i que són fidels en unió amb Crist Jesús:
2 Que tingueu bondat immerescuda* i pau de part de Déu, el nostre Pare, i del Senyor Jesucrist.
3 Alabat siga el Déu i Pare del nostre Senyor Jesucrist, perquè ens ha beneït en unió amb Crist amb tota classe de benediccions espirituals en els llocs celestials, 4 ja que ens va escollir abans de la fundació del món per a que estiguérem en unió amb ell,* i aixina fórem sants i no tinguérem cap defecte davant d’ell en amor. 5 De fet, ell ens va escollir amb antelació* per a que fórem adoptats com a fills seus per mitjà de Jesucrist d’acord amb el que li agrada i amb la seua voluntat, 6 i d’esta manera siga alabat per la gloriosa bondat immerescuda que ens ha concedit bondadosament per mitjà del seu Fill estimat. 7 Per mitjà d’ell, conseguim l’alliberació per rescat a través de la seua sang, sí, el perdó de les nostres ofenses, segons les riqueses de la bondat immerescuda de Déu.
8 Ell ens ha mostrat esta bondat immerescuda en abundància amb tota saviesa i enteniment* 9 al fer-nos saber el secret sagrat de la seua voluntat. D’acord amb el que a ell li agrada, ell mateix es va proposar 10 establir una administració* quan es compliren els temps fixats, per a reunir totes les coses en el Crist, tant les coses en el cel com les coses en la terra. Sí, en ell, 11 amb qui estem en unió i vam ser nomenats hereus a l’haver sigut escollits amb antelació* d’acord amb el propòsit d’aquell que ho complix tot tal com decidix segons la seua voluntat, 12 per a que s’alabe la glòria de Déu per mitjà de nosaltres, que hem sigut els primers en posar l’esperança en el Crist. 13 Però vosaltres també posàreu l’esperança en ell després d’escoltar la paraula de la veritat, les bones notícies de la vostra salvació. Després de creure, vau ser segellats per mitjà d’ell amb l’esperit sant promés, 14 que és una garantia* de l’herència que rebrem amb el propòsit d’alliberar la propietat de Déu per mitjà d’un rescat per a la seua gloriosa alabança.
15 Per això, jo també, des que vaig sentir parlar de la fe que teniu en el Senyor Jesús i de l’amor que mostreu a tots els sants, 16 done gràcies per vosaltres contínuament. Sempre vos mencione en les meues oracions 17 per a que el Déu del nostre Senyor Jesucrist, el Pare gloriós, vos done un esperit de saviesa i de revelació pel que fa al coneixement exacte d’ell. 18 Ell ha il·luminat els ulls del vostre cor per a que sapieu a quina esperança vos ha cridat, quines són les glorioses riqueses que té reservades com a herència per als sants 19 i com d’extraordinària és la grandesa del poder que ens mostra als creients. Esta grandesa es veu en l’acció de la seua poderosa força, 20 la qual va utilitzar amb Crist quan el va ressuscitar* i el va assentar a la seua dreta en els llocs celestials, 21 molt per damunt de qualsevol govern, autoritat, poder i domini, i de qualsevol nom que es puga mencionar, no només en este sistema,* sinó també en el que ha de vindre. 22 També va sotmetre totes les coses davall dels seus peus i el va fer cap de totes les coses relacionades amb la congregació, 23 que és el seu cos i la plenitud d’aquell que ompli totes les coses en tot.
2 A més, Déu vos va donar vida, encara que estàveu morts degut a les ofenses i els pecats 2 que abans cometíeu al seguir el sistema* d’este món, al seguir el governant que té autoritat sobre l’aire, sobre l’esperit que ara actua en els fills de la desobediència. 3 En efecte, abans tots nosaltres també ens comportàvem com ells d’acord amb els desitjos de la nostra carn, complint la voluntat de la nostra carn i dels nostres pensaments, i per naturalesa érem fills de la ira igual que la resta. 4 Però Déu, que és ric en misericòrdia, ens va estimar amb un amor tan gran 5 que ens va donar vida junt amb el Crist inclús quan estàvem morts degut a les nostres ofenses (és per bondat immerescuda* que heu sigut salvats). 6 És més, ens va donar vida* junt amb ell* i ens va assentar junt amb ell* en els llocs celestials en unió amb Crist Jesús 7 per a que, en els futurs sistemes,* demostre les extraordinàries riqueses de la seua bondat immerescuda a través de la seua generositat amb* nosaltres, que estem en unió amb Crist Jesús.
8 Gràcies a esta bondat immerescuda, heu sigut salvats per mitjà de la fe, però açò no és mèrit vostre, sinó que és un regal de Déu. 9 No, no és fruit de les vostres obres, per a que ningú tinga motius per a presumir. 10 Som obra de les mans de Déu* i vam ser creats en unió amb Crist Jesús per a fer les bones obres que Déu va determinar amb antelació que férem.
11 Per tant, recordeu que vosaltres, que sou gent de les nacions per naixement,* abans éreu anomenats «incircumcisió» per aquells que són anomenats «circumcisió», la qual es fa en el cos* per mans humanes. 12 En aquell temps estàveu sense Crist, separats de la nació d’Israel, exclosos dels pactes de la promesa. No teníeu esperança i estàveu sense Déu en el món. 13 Però ara, en unió amb Crist Jesús, vosaltres, que abans estàveu allunyats, vos heu acostat per mitjà de la sang del Crist. 14 Perquè ell és la nostra pau, aquell que va fer que els dos grups foren un únic grup i que va tirar avall el mur que els separava. 15 Per mitjà del seu cos* va anul·lar la causa de l’enemistat —la Llei de manaments que consistia en decrets— per a fer dels dos grups que estan en unió amb ell un home nou i portar la pau, 16 i per a reconciliar completament els dos pobles amb Déu en un únic cos per mitjà del pal de turment,* perquè havia fet morir l’enemistat per mitjà d’ell mateix. 17 Ell va vindre i vos va anunciar les bones notícies de la pau a vosaltres, que estàveu lluny, i pau als que estaven prop. 18 Perquè, gràcies a ell, els dos pobles podem accedir lliurement al Pare per mitjà d’un sol esperit.
19 Aixina que ja no sou estrangers ni forasters, sinó que sou ciutadans junt amb els sants i sou membres de la família de Déu. 20 Heu sigut edificats sobre el fonament dels apòstols i els profetes, i Crist Jesús és la pedra angular de fonament. 21 En unió amb ell, tot l’edifici, que està unit harmoniosament, va creixent fins a convertir-se en un temple sant per a Jehovà.* 22 En unió amb ell, a vosaltres també se vos està edificant junts per a arribar a ser un lloc on Déu habite per esperit.
3 Per això, jo, Pau, presoner de Crist Jesús pel bé de vosaltres, la gent de les nacions... 2 Segurament, heu sentit que vaig rebre la responsabilitat d’administrar* la bondat immerescuda* de Déu per al vostre benefici, 3 és a dir, que a través d’una revelació se’m va fer conéixer el secret sagrat, tal com ja vos he escrit breument. 4 Aixina que, quan llegiu açò, podreu vore la comprensió que tinc del secret sagrat del Crist. 5 En altres generacions, este secret no es va revelar als fills dels hòmens tan clarament com ara s’ha revelat als seus sants apòstols i profetes per mitjà de l’esperit. 6 El secret és este: que gent de les nacions, a l’estar en unió amb Crist Jesús i gràcies a les bones notícies, serien cohereus, membres d’un mateix cos i participants de la mateixa promesa que nosaltres. 7 M’he fet ministre d’açò d’acord amb el regal* de la bondat immerescuda de Déu que vaig rebre per mitjà de l’acció del seu poder.
8 Jo, que estic per davall del més menut de tots els sants, he rebut esta bondat immerescuda per a anunciar a les nacions les bones notícies sobre les incalculables riqueses del Crist 9 i per a fer-los vore a tots com s’administra el secret sagrat que ha estat amagat durant segles en Déu, que va crear totes les coses. 10 Açò va passar per a que ara els governs i les autoritats que estan en els llocs celestials coneguen els múltiples aspectes de la saviesa de Déu a través de la congregació. 11 Açò està d’acord amb el propòsit etern que ell va establir en relació amb el Crist, el nostre Senyor Jesús. 12 Per mitjà d’ell, parlem amb llibertat i podem accedir lliurement a Déu amb confiança, ja que tenim fe en Crist.* 13 Aixina que vos demane que no vos desanimeu per les dificultats que patisc per vosaltres, perquè resulten en la vostra glòria.
14 Per això, m’agenolle davant del Pare, 15 a qui tota família en el cel i en la terra li deu el seu nom.* 16 Ore per a que, per mitjà de l’abundància de la seua glòria, ell permeta que la persona que sou per dins siga enfortida amb el poder del seu esperit, 17 i per a que, per mitjà de la vostra fe, el Crist residisca en el vostre cor amb amor. També ore per a que estigueu ben arrelats i establits en el fonament, 18 i aixina sigueu plenament capaços, junt amb tots els sants, de comprendre del tot l’amplària, la llargària, l’alçària i la profunditat, 19 i de conéixer l’amor del Crist, que és superior al coneixement. D’esta manera, se vos omplirà de tota la plenitud que Déu dona.
20 A aquell que, d’acord amb el seu poder —que actua en nosaltres—, pot fer infinitament més de tot el que demanem o imaginem, 21 a ell vaja la glòria per mitjà de la congregació i per mitjà de Crist Jesús per totes les generacions, per sempre més. Amén.
4 Per tant, jo, presoner per causa del Senyor, vos suplique que vos comporteu d’una manera digna de la crida que heu rebut, 2 amb tota humiltat i docilitat, amb paciència, suportant-vos els uns als altres amb amor 3 i esforçant-vos al màxim per mantindre la unitat de l’esperit per mitjà del vincle de la pau. 4 Hi ha un sol cos i un sol esperit, tal com hi ha una sola esperança a la qual heu sigut cridats. 5 Hi ha un sol Senyor, una sola fe i un sol baptisme. 6 Hi ha un sol Déu i Pare de tots, que està per damunt de tots i que actua per mitjà de tots i en tots.
7 Ara bé, cada un de nosaltres ha rebut bondat immerescuda* segons la mesura en què el Crist ha repartit este regal.* 8 Perquè les Escriptures diuen: «Quan va pujar a les altures, es va endur captius; va donar hòmens com a regals». 9 Però què vol dir l’expressió «va pujar»? ¿No vol dir que abans havia baixat a les regions de baix, és a dir, a la terra? 10 Aquell que va baixar és el mateix que va pujar molt per damunt de tots els cels per a donar plenitud a totes les coses.
11 I en va donar alguns com a apòstols, alguns com a profetes, alguns com a evangelitzadors,* alguns com a pastors i mestres. 12 Ho va fer per a corregir* els sants, per a realitzar l’obra ministerial i per a edificar el cos del Crist 13 fins que tots estiguem units en la fe i en el coneixement exacte del Fill de Déu, fins que tinguem la maduresa d’un home adult i arribem a l’estatura plena del Crist. 14 Aixina que deixem de ser xiquets, sacsejats per les ones i enduts d’ací cap allà pel vent de qualsevol ensenyança d’hòmens tramposos que enganyen amb astúcia. 15 Al contrari, dient la veritat, que l’amor ens motive a créixer en totes les coses cap a aquell que és el cap, Crist. 16 Per mitjà d’ell, totes les parts del cos estan harmoniosament unides i cooperen gràcies a totes les articulacions que aporten lo necessari. Quan cada membre complix bé la seua funció, açò contribuïx al creixement del cos a l’edificar-se sobre l’amor.
17 Per això vos dic i vos suplique* en el nom del Senyor que deixeu de viure* com la gent de les nacions, que viu en la inutilitat* de la seua ment. 18 Ells estan en foscor mental i separats de la vida que pertany a Déu a causa de la ignorància que hi ha en ells i de la insensibilitat* del seu cor. 19 A l’haver perdut tot sentit moral, s’han entregat a la conducta descarada* per a practicar tota classe d’impuresa* amb avidesa.
20 Però vosaltres no heu aprés que el Crist fora aixina, 21 si és que en realitat l’heu sentit i heu sigut ensenyats per mitjà d’ell d’acord amb la veritat que està en Jesús. 22 Se vos ha ensenyat que vos heu de llevar la vella personalitat, que correspon al vostre comportament anterior i es corromp pels seus desitjos enganyosos. 23 Heu de continuar renovant la vostra manera de pensar* 24 i heu de posar-vos la nova personalitat, que ha sigut creada segons la voluntat de Déu d’acord amb la verdadera justícia i lleialtat.
25 Per tant, ara que heu deixat arrere tota classe d’engany, que cada un de vosaltres diga la veritat als altres, perquè tots som membres que ens pertanyem els uns als altres. 26 Quan estigueu furiosos, no pequeu. No deixeu que el sol es ponga mentres encara estigueu enfadats; 27 no li doneu ninguna oportunitat* al Diable. 28 Qui roba, que no robe més, sinó que treballe amb esforç i amb les seues mans en una faena honrada. Aixina tindrà alguna cosa per a compartir amb qui ho necessite. 29 Que de la vostra boca no isquen paraules podrides. Al contrari, que tot el que digueu servisca per a edificar els altres segons siga necessari i per a beneficiar a qui vos escolta. 30 No entristiu l’esperit sant de Déu, amb el qual heu sigut segellats per al dia en què sereu alliberats per rescat.
31 Aparteu de vosaltres tota classe de ressentiment amarg, fúria, ira, crits i paraules ofensives, i també tota maldat. 32 Més bé, sigueu bondadosos els uns amb els altres, tracteu-vos amb tendresa i compassió, i perdoneu-vos amb generositat tal com Déu vos va perdonar generosament a vosaltres per mitjà de Crist.
5 Per tant, imiteu a Déu com a fills estimats 2 i continueu en el camí de l’amor, tal com el Crist també ens* va estimar i es va entregar a si mateix per nosaltres* com a ofrena i sacrifici, una fragància dolça per a Déu.
3 Tal com és propi de persones santes, que ni tan sols es mencionen entre vosaltres la immoralitat sexual,* la impuresa* de qualsevol classe o la cobdícia, 4 tampoc el comportament vergonyós, les paraules insensates o les bromes obscenes, coses que no són apropiades. Més bé, doneu gràcies. 5 Perquè vosaltres sabeu i sou plenament conscients que ningú que siga sexualment immoral,* ningú que siga impur* i ningú que siga cobdiciós —que és lo mateix que ser idòlatra— té herència en el Regne del Crist i de Déu.
6 Que ningú vos enganye amb paraules buides, perquè a causa d’estes coses la ira de Déu ve sobre els fills de la desobediència. 7 Per tant, no sigueu els seus còmplices; 8 perquè abans éreu foscor, però ara sou llum en unió amb el Senyor. Continueu caminant com a fills de la llum, 9 perquè el fruit de la llum consistix en tota classe de bondat, justícia i veritat. 10 Continueu assegurant-vos del que li agrada al Senyor 11 i deixeu de participar en les obres inútils* que pertanyen a la foscor; més bé, poseu-les al descobert. 12 Perquè fa vergonya inclús mencionar les coses que fan en secret. 13 Ara bé, totes les coses que es posen al descobert* es fan visibles per la llum, perquè tot el que es fa visible és llum. 14 Per això es diu: «Desperta’t, tu que dorms, i alça’t d’entre els morts, i el Crist brillarà sobre tu».
15 Aixina que aneu molt amb compte de no comportar-vos* com ignorants, sinó com savis, 16 i aprofiteu el temps de la millor manera,* perquè els dies són roïns. 17 Per això, deixeu de ser insensats; més bé, continueu comprenent quina és la voluntat de Jehovà.* 18 A més, no vos emborratxeu amb vi, perquè du al descontrol;* al contrari, continueu omplint-vos d’esperit. 19 Parleu-vos els uns als altres* amb salms, alabances a Déu i cançons espirituals, cantant i acompanyant-vos amb música en el vostre cor per a Jehovà,* 20 donant-li sempre gràcies per tot al nostre Déu i Pare en el nom del nostre Senyor Jesucrist.
21 Sigueu submisos els uns als altres en el temor de Crist. 22 Que les esposes siguen submises als seus marits com al Senyor, 23 perquè el marit és cap de la seua esposa, igual que el Crist és cap de la congregació, el seu cos, del qual és salvador. 24 De fet, igual que la congregació és submisa al Crist, les esposes també han de ser submises als seus marits en tot. 25 Marits, continueu estimant les vostres esposes tal com el Crist va estimar la congregació i es va entregar per ella 26 per a santificar-la purificant-la amb el bany d’aigua per mitjà de la paraula, 27 i aixina presentar la congregació davant d’ell mateix en tot el seu esplendor, sense cap taca ni arruga ni res paregut, sinó santa i sense defecte.
28 Igualment, els marits han d’estimar les seues esposes com el seu propi cos. L’home que estima la seua dona s’estima a si mateix, 29 ja que ningú ha odiat mai el seu propi cos,* sinó que l’alimenta i el cuida amb carinyo, igual que el Crist fa amb la congregació, 30 perquè som membres del seu cos. 31 «Per això, l’home deixarà a son pare i a sa mare, s’unirà a* la seua esposa, i els dos seran una sola carn.»* 32 Este secret sagrat és gran. Ara parle de Crist i de la congregació. 33 Però, en qualsevol cas, que cada un de vosaltres estime la seua esposa com a si mateix, i que l’esposa, per la seua part, respecte profundament el seu marit.
6 Fills, sigueu obedients als vostres pares en unió amb el Senyor, perquè açò és just. 2 «Honra a ton pare i a ta mare» és el primer manament que va acompanyat d’una promesa, i és esta: 3 «Per a que et vaja bé* i visques molt de temps en la terra». 4 Pares,* no irriteu els vostres fills. Més bé, continueu criant-los d’acord amb la disciplina i els consells* de Jehovà.*
5 Esclaus, obeïu els vostres amos humans* amb temor i tremolor i amb un cor sincer, com si obeíreu al Crist. 6 No ho feu només quan vos miren,* simplement per a agradar als hòmens, sinó com a esclaus de Crist que fan la voluntat de Déu amb tota l’ànima.* 7 Serviu com a esclaus amb una bona actitud, com si ho féreu per a Jehovà* i no per als hòmens. 8 Perquè ja sabeu que Jehovà* recompensarà a cada u qualsevol cosa bona que faça, tant si és un esclau com si és un home lliure. 9 I vosaltres, amos, tracteu-los sempre d’esta mateixa manera, sense amenaçar-los, perquè sabeu que tant ells com vosaltres teniu el mateix Amo en el cel, i ell no és parcial.
10 Finalment, continueu enfortint-vos en el Senyor i en la seua poderosa força. 11 Poseu-vos l’armadura completa que ve de Déu per a poder mantindre-vos ferms contra les trampes astutes* del Diable. 12 Perquè tenim una lluita,* però no contra algú de carn i ossos,* sinó contra els governs, contra les autoritats, contra els governants mundials d’esta foscor, contra les forces espirituals malvades que estan en els llocs celestials. 13 Per això, poseu-vos l’armadura completa que ve de Déu per a que pugueu resistir quan arribe el dia roín i vos pugueu mantindre ferms després d’haver fet tot lo necessari.
14 Per tant, mantingueu-vos ferms portant cenyit el cinturó de la veritat, duent la cuirassa de la justícia, 15 i tenint els peus calçats i preparats per a anunciar les bones notícies de la pau. 16 A més de tot açò, agarreu l’escut gran de la fe, amb el qual podreu apagar totes les fletxes enceses* del Maligne. 17 Dugueu posat també el casc de la salvació i agarreu l’espasa de l’esperit, és a dir, la paraula de Déu. 18 Al mateix temps, continueu orant en tota ocasió amb l’esperit, fent tota classe d’oracions i súpliques. Per a conseguir-ho, mantingueu-vos desperts i feu súpliques constantment a favor de tots els sants. 19 Oreu també per mi per a que, quan òbriga la boca, se’m donen les paraules per a poder anunciar amb valentia el secret sagrat de les bones notícies 20 —per les quals soc un ambaixador encadenat— i per a que puga parlar d’elles amb valentia, tal com he de fer.
21 Per a que sapieu de mi i de com em va, Tíquic, un germà estimat i ministre fidel en el Senyor, vos informarà de tot. 22 Vos l’envie per a açò: per a que sapieu com estem i console el vostre cor.
23 Que els germans tinguen pau i amor amb fe de part de Déu, el Pare, i del Senyor Jesucrist. 24 Que la bondat immerescuda* estiga amb tots els que estimen el nostre Senyor Jesucrist amb un amor incorruptible.
Consulta el glossari.
És a dir, amb Crist.
O «ens va predeterminar».
O «sensatesa», «trellat».
O «administrar les coses».
O «predeterminats».
O «fiança», «senyal».
Lit. «el va alçar d’entre els morts».
O «esta era». Consulta «sistema» en el glossari.
O «el corrent». Consulta «sistema» en el glossari.
Consulta el glossari.
Lit. «va alçar».
És a dir, Crist Jesús.
És a dir, Crist Jesús.
O «les futures eres». Consulta «sistema» en el glossari.
O «a través del seu favor cap a».
O «producte del seu treball».
Lit. «en la carn».
Lit. «en la carn».
Lit. «de la seua carn».
Consulta el glossari.
Consulta l’ap. A5.
O «la majordomia de».
Consulta el glossari.
O «do gratuït».
Lit. «en ell».
O «la seua existència».
Consulta el glossari.
O «do gratuït».
O «proclamadors de les bones notícies».
O «capacitar».
O «i vos done testimoni».
Lit. «caminar».
O «el buit», «la frustració».
Lit. «duresa».
O «conducta desvergonyida». En grec, asélgueia. Consulta el glossari.
O «d’immundícia».
O «la força que impulsa la vostra ment». Lit. «l’esperit de la vostra ment».
O «ni li deixeu lloc».
O possiblement «vos».
O possiblement «vosaltres».
En grec, porneia. Consulta «immoralitat sexual» en el glossari.
O «immundícia».
Ací el text grec utilitza una paraula relacionada amb porneia. Consulta «immoralitat sexual» en el glossari.
O «immund».
O «infructíferes».
O «que són censurades».
Lit. «caminar».
Lit. «compreu el temps fixat».
Consulta l’ap. A5.
O «al desenfré».
O possiblement «a vosaltres mateixos».
Consulta l’ap. A5.
Lit. «la seua pròpia carn».
O «es quedarà amb». Lit. «s’adherirà a».
O «un sol ser».
O «Per a que tingues èxit».
Ací la paraula grega fa referència al gènere masculí.
O «i la instrucció», «i la guia». Lit. «i la inculcació de la ment».
Consulta l’ap. A5.
Lit. «carnals».
Lit. «No amb un servici per a l’ull».
Consulta el glossari.
Consulta l’ap. A5.
Consulta l’ap. A5.
O «les tàctiques».
Lit. «lluita cos a cos».
Lit. «contra sang i carn».
O «tots els projectils encesos».
Consulta el glossari.