BIBLIOTECA EN LÍNIA Watchtower
BIBLIOTECA EN LÍNIA
Watchtower
Valencià
Ç
  • À
  • à
  • É
  • é
  • È
  • è
  • Í
  • í
  • Ï
  • ï
  • Ó
  • ó
  • Ò
  • ò
  • Ú
  • ú
  • Ü
  • ü
  • L·L
  • l·l
  • Ç
  • ç
  • §
  • BÍBLIA
  • PUBLICACIONS
  • REUNIONS
  • nwt Colossencs 1:1-4:18
  • Colossencs

El text seleccionat no té vídeo.

Ho lamentem, hi ha hagut un error al carregar el vídeo.

  • Colossencs
  • La Bíblia. Traducció del Nou Món
La Bíblia. Traducció del Nou Món
Colossencs

CARTA ALS COLOSSENCS

1 De Pau, apòstol de Crist Jesús per la voluntat de Déu, i del nostre germà Timoteu, 2 als sants i germans fidels en unió amb Crist que estan en Colosses:

Que tingueu bondat immerescuda* i pau de part de Déu, el nostre Pare.

3 Sempre li donem gràcies a Déu, el Pare del nostre Senyor Jesucrist, quan orem per vosaltres, 4 ja que hem sentit parlar de la vostra fe en Crist Jesús i de l’amor que teniu per tots els sants 5 a causa de l’esperança que està reservada per a vosaltres en el cel. Ja vau sentir parlar d’esta esperança a través del missatge de la veritat de les bones notícies 6 que vos va arribar. Tal com les bones notícies estan donant fruit i escampant-se per tot el món, també ho estan fent entre vosaltres des del dia en què vau escoltar i vau conéixer amb exactitud com és en realitat la bondat immerescuda de Déu. 7 Açò és el que vau aprendre d’Èpafres, el nostre estimat company d’esclavitud i ministre fidel del Crist en lloc nostre. 8 Ell també ens ha fet saber l’amor que teniu en sentit espiritual.*

9 Per això, des del dia en què vam sentir estes coses, no hem deixat d’orar per vosaltres i de demanar que se vos òmpliga del coneixement exacte de la seua voluntat amb tota saviesa i comprensió espiritual, 10 per a que vos comporteu d’una manera digna de Jehovà* i el complagueu en tot mentres continueu donant fruit en tota classe d’obres bones i creixent en el coneixement exacte de Déu. 11 També demanem que, per mitjà del seu poder gloriós, sigueu enfortits amb totes les forces que necessiteu per a aguantar-ho tot amb paciència i goig, 12 mentres li doneu gràcies al Pare, que vos ha capacitat per a que tingueu part en l’herència dels sants que estan en la llum.

13 Ell ens va rescatar de l’autoritat de la foscor i ens va traslladar al regne del seu estimat Fill, 14 per mitjà de qui tenim la nostra alliberació per rescat, el perdó dels nostres pecats. 15 Ell és la imatge del Déu invisible, el primogènit de tota la creació, 16 perquè per mitjà d’ell van ser creades totes les altres coses en el cel i en la terra, tant les visibles com les invisibles, ja siguen trons, dominis, governs o autoritats. Totes les altres coses han sigut creades per mitjà d’ell i per a ell. 17 A més, ell ja existia abans que totes les altres coses i, per mitjà d’ell, totes les altres coses van arribar a existir, 18 i ell és el cap del cos, que és la congregació. Ell és el principi, el primogènit d’entre els morts, per a que arribe a ser el primer en tot; 19 perquè a Déu li va paréixer bé fer que tota la plenitud visquera en ell 20 i, per mitjà d’ell, reconciliar amb si mateix totes les altres coses —tant les de la terra com les del cel— al posar pau per mitjà de la sang que ell va derramar en el pal de turment.*

21 De fet, en altre temps, estàveu separats de Déu i éreu els seus enemics perquè teníeu la ment posada en obres malvades. 22 Però ara ell vos ha reconciliat amb si mateix per mitjà del cos físic d’aquell que va morir per a presentar-vos sants, sense defecte i lliures d’acusació davant d’ell, 23 evidentment, sempre que vos mantingueu en la fe, ben establits en el fonament i ferms, sense deixar-vos apartar de l’esperança d’aquelles bones notícies que vau escoltar i que s’han predicat en tota la creació que està davall del cel. Jo, Pau, vaig arribar a ser ministre d’eixes bones notícies.

24 Ara m’alegre de patir per vosaltres, i els patiments del Crist que encara falten els continue aguantant en la meua carn pel bé del seu cos, que és la congregació. 25 Vaig arribar a ser ministre d’esta congregació d’acord amb la responsabilitat* que Déu em va donar per al vostre bé, la de predicar plenament la paraula de Déu, 26 el secret sagrat que va estar amagat durant els sistemes passats* i les generacions passades. Però ara ha sigut revelat als seus sants, 27 a qui Déu ha volgut donar a conéixer entre les nacions les glorioses riqueses d’este secret sagrat, que és Crist en unió amb vosaltres, l’esperança de la seua glòria. 28 És a ell a qui nosaltres anunciem, advertint a tots i ensenyant a tots amb tota saviesa, per a que puguem presentar-los a tots com a persones completes* en unió amb Crist. 29 I és amb este objectiu que treballe amb esforç, lluitant amb l’ajuda de la seua força, que actua poderosament en mi.

2 Perquè vullc que sigueu conscients de la gran lluita que tinc a favor de vosaltres, dels de Laodicea i de tots aquells que no m’han vist personalment.* 2 El meu propòsit és consolar els seus cors, que estiguen harmoniosament units en amor i que tinguen totes les riqueses que produïx el fet d’estar completament segurs de la seua comprensió, i aixina obtindre un coneixement exacte del secret sagrat de Déu: Crist. 3 En ell estan minuciosament amagats tots els tresors de la saviesa i del coneixement. 4 Vos dic açò per a que ningú vos enganye amb arguments persuasius. 5 Encara que no estic amb vosaltres físicament, sí que ho estic en esperit, i m’alegre molt de vore que sou tan ordenats i que esteu tan ferms en la vostra fe en Crist.

6 Per tant, igual que heu acceptat a Crist Jesús, el Senyor, continueu caminant en unió amb ell, 7 sent arrelats en ell, edificats sobre ell i ben establits en la fe, tal com se vos va ensenyar. A més, desbordeu sempre d’agraïment.

8 Aneu amb compte per a que ningú vos atrape* amb filosofies i raonaments falsos i buits que es basen en tradicions humanes, en les coses elementals del món i no en Crist; 9 perquè en ell es manifesta clarament* tota la plenitud de la naturalesa divina. 10 D’esta manera, heu obtingut la plenitud per mitjà d’ell, que és el cap de tot govern i autoritat. 11 Per la relació que teniu amb ell, també vau ser circumcidats, però no amb una circumcisió feta amb mans humanes, sinó amb la circumcisió que pertany al Crist, que consistix en desfer-se del cos carnal. 12 Perquè vau ser enterrats amb ell en el seu baptisme i, per la relació que teniu amb ell, també vau ser ressuscitats* junt amb ell per la vostra fe en la poderosa acció de Déu, qui el va ressuscitar.*

13 A més, encara que estàveu morts degut a les vostres ofenses i a la incircumcisió de la vostra carn, Déu vos va donar vida junt amb ell. Ens va perdonar bondadosament totes les nostres ofenses 14 i va borrar el document escrit a mà que consistia en decrets i que estava en contra de nosaltres. El va llevar d’enmig clavant-lo en el pal de turment.* 15 Per mitjà d’este,* ha despullat els governs i les autoritats, i ha exhibit públicament la seua derrota portant-los en una marxa triomfal.

16 Per tant, que ningú vos jutge pel que mengeu o beveu, o per la celebració d’una festa, d’una lluna nova o d’un dissabte.* 17 Estes coses són una ombra del que havia de vindre, però la realitat pertany al Crist. 18 Que ningú a qui li agrade la falsa humiltat i l’adoració dels àngels vos prive del premi. Estes persones «es posen de part de»* les coses que han vist. Estan plenes d’orgull sense motiu degut a la seua mentalitat carnal 19 i no es mantenen unides al cap, aquell que fa que tot el cos obtinga el que necessita, es mantinga harmoniosament unit gràcies a les seues articulacions i lligaments, i cresca amb el creixement que ve de Déu.

20 Si vau morir junt amb Crist pel que fa a les coses elementals del món, per què viviu com si encara fóreu part del món? Per què continueu obeint els decrets 21 «no agarres, no tastes, no toques»? 22 Tots estos fan referència a coses que, per ser manaments i ensenyances d’hòmens, desapareixen amb l’ús. 23 Estos decrets —amb la seua forma d’adoració autoimposada i amb la seua falsa humiltat, el tracte sever del cos— pareixen savis, però no servixen per a combatre els desitjos de la carn.

3 Però si vau ressuscitar* amb el Crist, continueu buscant les coses de dalt, on el Crist està assentat a la dreta de Déu. 2 Mantingueu la ment centrada en les coses de dalt, no en les coses de la terra. 3 Perquè vau morir, i la vostra vida està amagada amb el Crist en unió amb Déu. 4 Quan el Crist, la nostra vida, siga manifestat, vosaltres també sereu mani⁠festats amb ell en glòria.

5 Per tant, feu morir els membres del vostre cos que estan en la terra pel que fa a la immoralitat sexual,* la impuresa,* la passió sexual descontrolada, els mals desitjos i la cobdícia, que és idolatria. 6 A causa d’estes coses ve la ira de Déu. 7 Aixina és com vosaltres també vos comportàveu* en el vostre estil de vida anterior.* 8 Però ara aparteu de vosaltres tot açò: ira, fúria, maldat i paraules ofensives, i que de la vostra boca no isquen paraules obscenes. 9 No vos mentiu els uns als altres. Despulleu-vos de la vella personalitat* i de les seues pràctiques 10 i vestiu-vos amb la nova personalitat, que per mitjà del coneixement exacte va renovant-se d’acord amb la imatge d’aquell que la va crear, 11 i en la qual no hi ha ni grec ni jueu, ni circumcisió ni incircumcisió, ni estranger ni escita,* ni esclau ni home lliure, sinó que Crist és totes les coses i està en tots.

12 Per tant, com a escollits de Déu, sants i estimats, vestiu-vos de tendra compassió, de bondat, d’humiltat, de docilitat i de paciència. 13 Continueu suportant-vos els uns als altres i perdonant-vos amb generositat, inclús si teniu algun motiu de queixa contra un altre. Jehovà* vos ha perdonat amb generositat, aixina que feu vosaltres lo mateix. 14 Però, a més de tot açò, vestiu-vos d’amor, perquè és un vincle d’unió perfecte.

15 A més, que la pau del Crist regne en* el vostre cor, perquè vau ser cridats a esta pau per a formar un sol cos. I demostreu que sou agraïts. 16 Que la paraula del Crist visca en vosaltres abundantment amb tota saviesa. Continueu ensenyant-vos i animant-vos* els uns als altres amb salms, alabances a Déu i cançons espirituals cantades amb gratitud.* Canteu-li a Jehovà* en el vostre cor. 17 Qualsevol cosa que feu, siga amb paraules o amb accions, feu-ho tot en el nom del Senyor Jesús. I per mitjà d’ell, doneu-li gràcies a Déu, el Pare.

18 Esposes, sigueu submises als vostres marits, com és apropiat en el Senyor. 19 Marits, continueu estimant les vostres esposes i no vos enfadeu amargament* amb elles. 20 Fills, sigueu obedients als vostres pares en tot, perquè açò li agrada al Senyor. 21 Pares,* no irriteu* els vostres fills, per a que no es desanimen. 22 Esclaus, obeïu en tot els vostres amos humans,* i no només quan vos miren,* simplement per a agradar als hòmens, sinó amb un cor sincer, amb temor de* Jehovà.* 23 Tot el que feu, feu-ho amb tota l’ànima,* com si fora per a Jehovà* i no per als hòmens, 24 perquè sabeu que és de part de Jehovà* que rebreu l’herència com a recompensa. Sigueu esclaus de l’Amo, Crist. 25 A qui actua malament, segur que se li farà pagar pel mal que ha fet, i en açò no hi ha parcialitat.

4 Amos, tracteu els vostres esclaus de manera justa i imparcial, perquè sabeu que vosaltres també teniu un Amo en el cel.

2 Persevereu* en l’oració i, mentres ho feu, mantingueu-vos desperts i doneu gràcies. 3 Al mateix temps, oreu també per nosaltres, per a que Déu ens òbriga una porta per a predicar la paraula i puguem anunciar el secret sagrat sobre el Crist, pel qual duc estes cadenes, 4 i per a que puga proclamar-lo tan clarament com ho he de fer.

5 Continueu comportant-vos* sàviament amb els de fora i aprofiteu el temps de la millor manera.* 6 Que les vostres paraules sempre siguen agradables, adobades amb sal, i aixina sabreu com heu de respondre a cada u.

7 El meu estimat germà Tíquic, ministre fidel i company d’esclavitud en el Senyor, vos contarà com em va tot. 8 Vos l’envie per a que sapieu com estem i per a que console el vostre cor. 9 L’acompanya Onèsim, el meu fidel i estimat germà, que és un de vosaltres. Ells vos contaran tot el que està passant ací.

10 Aristarc, el meu company de presó, vos envia salutacions, i també vos saluden Marc, el cosí de Bernabé (a qui heu de rebre amb gust si va a vore-vos, segons les instruccions que rebéreu), 11 i Jesús, l’anomenat Just, que són dels circumcisos. Ells són els meus únics col·laboradors a favor del Regne de Déu i han sigut una font de gran consol per a mi.* 12 Èpafres, que és un de vosaltres i esclau de Crist Jesús, vos envia salutacions. Ell sempre ora intensament per vosaltres per a que finalment vos mantingueu ferms com persones completes i plenament convençudes de tota la voluntat de Déu. 13 Done fe* que fa grans esforços per vosaltres, pels de Laodicea i pels de Hieràpolis.

14 Lluc, el metge estimat, vos envia salutacions, i Demes també. 15 Saludeu de la meua part els germans de Laodicea, a Nimfa i a la congregació que es reunix en sa casa. 16 Quan s’haja llegit esta carta entre vosaltres, feu que es llija també en la congregació dels laodicencs, i llegiu vosaltres la que es va enviar a Laodicea. 17 A més, digueu-li a Arquip: «Para atenció al ministeri que vas acceptar en el Senyor per a que pugues complir-lo».

18 Jo mateix, Pau, escric de la meua pròpia mà esta salutació. Enrecordeu-vos de les meues cadenes. Que la bondat immerescuda* estiga amb vosaltres.

Consulta el glossari.

Lit. «el vostre amor en esperit».

Consulta l’ap. A5.

Consulta el glossari.

O «administració», «majordomia».

O «les eres passades». Consulta «sistema» en el glossari.

O «madures».

Lit. «no han vist la meua cara en la carn».

O «ningú se vos emporte com a presa».

Lit. «viu corporalment».

Lit. «alçats».

Lit. «el va alçar d’entre els morts».

Consulta el glossari.

O possiblement «d’ell».

O «sàbat». Consulta «dissabte» en el glossari.

O «entren en». Expressió utilitzada en els ritus d’iniciació dels misteris pagans.

Lit. «vau ser alçats».

En grec, porneia. Consulta «immoralitat sexual» en el glossari.

O «immundícia».

O «caminàveu».

O «quan vivíeu d’eixa manera».

Lit. «l’home vell».

Este terme s’aplicava a una persona no civilitzada.

Consulta l’ap. A5.

O «controle».

O «aconsellant-vos».

O «gràcia».

Consulta l’ap. A5.

O «no sigueu durs».

Ací la paraula grega fa referència al gènere masculí.

O «no provoqueu», «no exaspereu».

Lit. «carnals».

Lit. «no amb un servici per a l’ull».

Consulta el glossari.

Consulta l’ap. A5.

Consulta el glossari.

Consulta l’ap. A5.

Consulta l’ap. A5.

O «Sigueu constants».

Lit. «caminant».

Lit. «compreu el temps fixat».

O «una ajuda que m’ha enfortit».

O «testimoni».

Consulta el glossari.

    Publicacions en valencià (1993-2026)
    Tancar sessió
    Iniciar sessió
    • Valencià
    • Compartir
    • Configuració
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Condicions d'ús
    • Política de privacitat
    • Opcions de privacitat
    • JW.ORG
    • Iniciar sessió
    Compartir