BIBLIOTECA EN LÍNIA Watchtower
BIBLIOTECA EN LÍNIA
Watchtower
Valencià
Ç
  • À
  • à
  • É
  • é
  • È
  • è
  • Í
  • í
  • Ï
  • ï
  • Ó
  • ó
  • Ò
  • ò
  • Ú
  • ú
  • Ü
  • ü
  • L·L
  • l·l
  • Ç
  • ç
  • §
  • BÍBLIA
  • PUBLICACIONS
  • REUNIONS
  • nwt 1 Timoteu 1:1-6:21
  • 1 Timoteu

El text seleccionat no té vídeo.

Ho lamentem, hi ha hagut un error al carregar el vídeo.

  • 1 Timoteu
  • La Bíblia. Traducció del Nou Món
La Bíblia. Traducció del Nou Món
1 Timoteu

PRIMERA CARTA A TIMOTEU

1 De Pau —apòstol de Crist Jesús per manament de Déu, el nostre Salvador, i de Crist Jesús, la nostra esperança— 2 a Timoteu,* un autèntic fill en la fe:

Que tingues bondat immerescuda,* misericòrdia i pau de part de Déu, el Pare, i de Crist Jesús, el nostre Senyor.

3 Tal com et vaig demanar que et quedares en Efes quan estava a punt d’anar-me’n a Macedònia, ara t’ho torne a demanar per a que els ordenes a alguns que no ensenyen una doctrina diferent 4 ni paren atenció a contes falsos ni a genealogies. Eixes coses no porten a res de profit, només generen especulacions en comptes d’aportar alguna provisió de Déu relacionada amb la fe. 5 En realitat, l’objectiu d’esta orde és l’amor que naix d’un cor net, d’una bona consciència i d’una fe sense hipocresia. 6 A l’apartar-se d’estes coses, alguns s’han desviat cap a discussions sense trellat. 7 Volen ser mestres de la llei, però no entenen ni les coses que diuen ni les coses en les quals insistixen tant.

8 Ara bé, sabem que la Llei és bona si s’aplica correctament* 9 i es reconeix que la llei no està feta per al just, sinó per als que violen la llei i els que són rebels, els irreverents* i els pecadors, els deslleials* i els que profanen les coses sagrades, els que maten a son pare i els que maten a sa mare, els assassins, 10 els que són sexualment immorals,* els hòmens que practiquen l’homosexualitat,* els segrestadors, els mentirosos, els que juren en fals* i els que fan qualsevol altra cosa que s’opose a l’ensenyança sana,* 11 la qual està d’acord amb les glorioses bones notícies del Déu feliç que se m’han confiat.

12 Li estic agraït a Crist Jesús, el nostre Senyor, que em va donar poder, perquè em va considerar fidel a l’assignar-me un ministeri, 13 a pesar que abans era un blasfemador,* un perseguidor i un insolent. Aixina i tot, se’m va mostrar misericòrdia perquè actuava amb ignorància i amb falta de fe. 14 Però la bondat immerescuda del nostre Senyor va abundar de manera extraordinària junt amb la fe i amb l’amor que està en Crist Jesús. 15 Esta afirmació és digna de confiança i mereix ser totalment acceptada: Crist Jesús va vindre al món per a salvar pecadors. I de tots ells, jo soc el pitjor. 16 Però se’m va mostrar misericòrdia per a que, per mitjà de mi, que soc el pitjor cas, Crist Jesús demostrara tota la seua paciència, i aixina jo servira d’exemple per als que posaran la seua fe en ell per a obtindre vida eterna.

17 Al Rei de l’eternitat, incorruptible, invisible, l’únic Déu, vagen l’honra i la glòria per sempre més. Amén.

18 Timoteu, fill meu, et done esta orde d’acord amb les profecies que es van fer sobre tu per a que, gràcies a elles, continues lluitant el noble combat 19 al mateix temps que mantens la fe i una bona consciència, la qual alguns han rebutjat i, com a conseqüència, la seua fe ha naufragat. 20 Entre ells estan Himeneu i Alexandre, a qui he entregat a Satanàs per a que, per mitjà de la disciplina, aprenguen a no blasfemar.

2 Per tant, en primer lloc, recomane que se suplique, es faça oració, s’intercedisca i es donen gràcies per tota classe de persones, 2 pels reis i per tots els que ocupen alts càrrecs,* per a que puguem continuar portant una vida tranquil·la i en pau amb completa devoció a Déu i serietat. 3 Açò és bo i agradable als ulls del nostre Salvador, Déu, 4 ja que la seua voluntat és que tota classe de persones se salven i arriben a tindre un coneixement exacte de la veritat. 5 Perquè hi ha un sol Déu i un sol mediador entre Déu i els hòmens: un home, Crist Jesús, 6 que es va entregar com a rescat corresponent per tots.* D’açò es donarà testimoni al temps degut. 7 És per a donar este testimoni que he sigut nomenat predicador i apòstol —dic la veritat, no mentisc—, mestre de les nacions respecte a la fe i a la veritat.

8 Per tant, desitge que en totes parts els hòmens continuen orant, alçant les mans amb lleialtat, lliures d’ira i de debats. 9 Igualment, les dones han de vestir-se amb roba apropiada* i han d’arreglar-se amb modèstia i bon juí,* i no amb pentinats trenats ni amb or, perles o roba molt cara, 10 sinó amb bones obres, com és propi de dones que afirmen tindre devoció a Déu.

11 Que la dona aprenga en silenci,* amb plena submissió. 12 No permet que la dona ensenye ni que tinga autoritat sobre l’home; més bé, ha d’estar en silenci.* 13 Perquè Adam va ser format primer, i després Eva. 14 A més, Adam no va ser enganyat, sinó que va ser la dona qui va ser completament enganyada i es va convertir en pecadora. 15 No obstant, la dona serà protegida gràcies a tindre fills, sempre que es mantinga en la fe, en l’amor i en la santedat, junt amb bon juí.*

3 Esta afirmació és digna de confiança: si un home està esforçant-se per ser superintendent, desitja una labor molt bona. 2 Aixina que el superintendent ha de ser irreprotxable, marit d’una sola dona, moderat en els seus hàbits, sensat,* ordenat i hospitalari, i ha d’estar capacitat per a ensenyar. 3 No ha de ser un borratxo ni un home violent,* sinó raonable. No ha de ser conflictiu ni estimar els diners. 4 Ha de ser un home que dirigisca* bé la seua família i que tinga els seus fills en submissió amb tota serietat 5 (perquè, si un home no sap dirigir* la seua pròpia família, com cuidarà de la congregació de Déu?). 6 Tampoc ha de ser un home que s’acabe de convertir, no siga cas que s’òmpliga d’orgull i reba la mateixa condemna que el Diable. 7 A més, ha de tindre una bona reputació* entre la gent de fora per a que no se li puga tirar res en cara* ni caiga en una trampa del Diable.

8 Igualment, els servents ministerials han de ser seriosos, no han de ser de llengua doble,* han de ser moderats amb el vi i no cobdiciar guanys deshonestos. 9 També han d’aferrar-se al secret sagrat de la fe amb una consciència neta.

10 A més, que primer es pose a prova la seua capacitat* i, si estan lliures d’acusació, que servisquen com a ministres.

11 De la mateixa manera, les dones han de ser serioses i no ser calumniadores. Han de ser moderades en els seus hàbits i fidels en tot.

12 Que els servents ministerials siguen marits d’una sola dona i dirigisquen* bé els seus fills i la seua família. 13 Perquè els hòmens que complixen bé amb el seu servici es guanyen una bona reputació i poden parlar amb gran llibertat* sobre la fe que està en Crist Jesús.

14 Encara que espere anar a vore’t d’ací poc, t’escric estes coses 15 per a que, en cas que tardara, sàpies com t’has de comportar en la casa de Déu, que és la congregació del Déu viu, columna i suport de la veritat. 16 En efecte, el secret sagrat d’esta devoció a Déu és innegablement gran: ‘Ell* va ser manifestat en la carn, va ser declarat just en esperit, es va aparéixer a àngels, es va predicar sobre ell entre les nacions, en el món es va creure en ell, va ser rebut dalt i glorificat’.

4 No obstant, la paraula inspirada* diu clarament que, en el futur,* alguns s’apartaran de la fe al prestar atenció a missatges inspirats* enganyosos i a ensenyances de dimonis, 2 per la hipocresia d’hòmens que diuen mentires i que tenen la consciència insensible com si estiguera marcada amb un ferro candent. 3 Estos prohibixen casar-se i ordenen a la gent que s’abstinga d’aliments que Déu va crear per a que els que tenen fe i un coneixement exacte de la veritat se’ls mengen donant gràcies. 4 Perquè tot el que Déu ha creat és molt bo, i no s’ha de rebutjar res si es rep amb agraïment, 5 perquè se santifica per mitjà de la paraula de Déu i de l’oració.

6 Quan dones estos consells als germans, seràs un bon ministre de Crist Jesús, un ministre ben alimentat amb les paraules de la fe i de les excel·lents ensenyances que has seguit fidelment. 7 Ara bé, rebutja els contes falsos i irreverents, com els que conten les velles. Per altra part, entrena’t amb la devoció a Déu com a objectiu. 8 Perquè l’exercici* físic és beneficiós fins a cert punt, però la devoció a Déu és beneficiosa per a tot, ja que oferix una promesa per a la vida d’ara i per a la vida futura. 9 Esta afirmació és digna de confiança i mereix ser totalment acceptada. 10 És per això que treballem amb esforç i lluitem, perquè hem posat la nostra esperança en un Déu viu, que és Salvador de tota classe de persones, sobretot de les que són fidels.

11 Continua donant i ensenyant estos manaments. 12 No deixes que ningú et menyspree per ser jove. Més bé, sigues un exemple per als fidels amb la teua manera de parlar, la teua conducta, el teu amor, la teua fe, la teua castedat.* 13 Fins que arribe, continua aplicant-te a la lectura pública, a aconsellar* i a ensenyar. 14 No descuides el do que tens i que vas rebre per mitjà d’una profecia quan la junta d’ancians et va imposar les mans.* 15 Reflexiona* en estes coses; dedica’t plenament a elles. D’esta manera, tots voran clarament el teu progrés. 16 Presta constantment atenció a tu mateix i a la teua ensenyança. No deixes de fer* estes coses, perquè aixina et salvaràs a tu mateix i als que t’escolten.

5 No reprengues amb duresa un home major. Al contrari, aconsella’l com a un pare; als hòmens jóvens, aconsella’ls com a germans; 2 a les dones majors, com a mares, i a les dones jóvens, com a germanes, amb tota castedat.

3 Cuida* les viudes que realment són viudes.* 4 Però si alguna viuda té fills o nets, que estos aprenguen primer a demostrar devoció a Déu en la seua pròpia casa i a pagar-los als seus pares i iaios el que se’ls deu, perquè açò és agradable als ulls de Déu. 5 Ara bé, la dona que realment és viuda i s’ha quedat sense res* posa la seua esperança en Déu i no deixa de fer súpliques i oracions dia i nit. 6 Però la que s’entrega als plaers està morta encara que estiga viva. 7 Aixina que continua donant estes instruccions* per a que tots siguen irreprotxables. 8 Perquè, si algú no cobrix les necessitats dels seus, i especialment dels de sa casa, ha renegat de la fe i és pitjor que una persona sense fe.

9 La viuda que s’incloga en la llista ha de tindre almenys 60 anys, haver sigut esposa d’un sol home 10 i ser coneguda per les seues obres excel·lents, com haver criat fills, haver sigut hospitalària, haver-los llavat els peus als sants, haver ajudat els que patixen i haver-se dedicat a fer tota classe de bones obres.

11 En canvi, no inclogues en la llista les viudes més jóvens, perquè, quan els seus desitjos sexuals s’interposen entre elles i el Crist, volen casar-se. 12 Elles es guanyaran una condemna perquè no han complit la seua anterior expressió de fe.* 13 A més, s’acostumen a estar desocupades i a anar d’una casa a una altra. I no només a estar desocupades, sinó també a xafardejar, a clavar-se en els assumpts dels altres i a parlar de coses que no deurien. 14 Per això desitge que les viudes més jóvens es casen, tinguen fills, s’ocupen de sa casa i no li donen a l’enemic ninguna oportunitat de criticar-nos. 15 De fet, algunes ja s’han desviat per a seguir a Satanàs. 16 Si alguna dona creient té viudes en la seua família, que les ajude per a que no siguen una càrrega per a la congregació. Aixina la congregació podrà ajudar les viudes que realment són viudes.*

17 Que els ancians que dirigixen* bé la congregació siguen considerats dignes de rebre doble honra, especialment aquells que treballen molt parlant i ensenyant. 18 Perquè un passatge de les Escriptures diu: «No li poses boç al bou mentres trilla el gra»; i un altre diu: «El treballador es mereix la seua paga». 19 No acceptes una acusació contra un ancià* si no es basa en la declaració de dos o tres testimonis. 20 Censura davant de tots els presents aquells que practiquen el pecat per a que servisca d’advertència a la resta.* 21 T’ordene solemnement davant de Déu, de Crist Jesús i dels àngels escollits que seguisques estes instruccions sense cap prejuí ni parcialitat.

22 Mai t’afanyes a imposar-li les mans a ningun home* ni et faces còmplice dels pecats d’altres; mantín-te cast.

23 Ja no begues més aigua.* Beu una miqueta de vi a causa del teu estómac i dels teus problemes freqüents de salut.

24 Els pecats d’alguns hòmens són coneguts públicament i els porten directament a juí, però els pecats d’altres hòmens ixen a la llum més tard. 25 De la mateixa manera, les bones obres són conegudes públicament, i les que no ho són no es poden mantindre amagades.

6 Que els que estan davall del jou de l’esclavitud sempre consideren els seus amos dignes de tota honra, per a que mai es parle malament del nom de Déu ni de les seues ensenyances. 2 A més, que els que tenen amos creients no els tracten amb falta de respecte per ser germans. Al contrari, els han de servir amb millor disposició, perquè els que es beneficien del seu bon servici són creients i germans estimats.

Continua ensenyant estes coses i donant estos consells.* 3 Si algú ensenya una altra doctrina i no està d’acord amb la instrucció sana,* que ve del nostre Senyor Jesucrist, ni amb les ensenyances que estan en harmonia amb la devoció a Déu, 4 està ple d’orgull i no entén res. Està obsessionat amb* les discussions i els debats sobre paraules. Tot açò provoca enveges, baralles, calúmnies,* sospites malicioses 5 i disputes constants sobre temes de poca importància promogudes per hòmens de ment corrupta que no tenen la veritat i que es pensen que la devoció a Déu és un mitjà per a traure beneficis. 6 I és de veres, la devoció a Déu porta molts beneficis, sempre que estiguem contents amb el que tenim.* 7 Perquè no hem portat res al món i tampoc podem endur-nos res. 8 Per tant, si tenim menjar i roba,* estiguem contents amb estes coses.

9 Però els que estan decidits a ser rics cauen en temptacions i trampes, i en molts desitjos insensats i perjudicials que els afonen en la destrucció i la ruïna. 10 Perquè l’amor als diners és l’arrel de tota classe de mals, i alguns, intentant satisfer eixe amor, han sigut desviats de la fe i s’han provocat* molts patiments.

11 Però tu, home de Déu, fuig d’estes coses. Més bé, busca la justícia, la devoció a Déu, la fe, l’amor, l’aguant i la docilitat. 12 Lluita el noble combat de la fe. Aferra’t a la vida eterna per a la qual vas ser cridat i de la qual vas fer una declaració pública excel·lent davant de molts testimonis.

13 Davant de Déu, que manté vives totes les coses, i de Crist Jesús, que com a testimoni va fer una declaració pública excel·lent davant de Ponç Pilat, t’ordene 14 que obeïsques el manament de manera impecable i irreprotxable fins a la manifestació del nostre Senyor Jesucrist, 15 la qual el feliç i únic Poderós* farà evident al seu temps fixat. Ell és el Rei dels que governen com a reis i el Senyor dels que governen com a senyors, 16 l’únic que té immortalitat, que viu en una llum inaccessible i a qui ningun home ha vist ni pot vore. A ell vagen l’honra i el poder etern. Amén.

17 Dona estes instruccions* als que són rics en este sistema:* que no siguen arrogants i que no posen la seua esperança en les riqueses insegures, sinó en Déu, que ens dona en abundància totes les coses que disfrutem. 18 Dis-los que facen el bé, que siguen rics en bones obres, que siguen generosos i que estiguen dispostos a compartir. 19 D’esta manera conseguiran un tresor segur, un bon fonament per al futur, i aixina es podran aferrar a la vida que realment és vida.

20 Timoteu, cuida el que se t’ha confiat i allunya’t de les xarrades buides que menyspreen el que és sant i de les contradiccions del que falsament s’anomena «coneixement». 21 Per presumir d’eixe coneixement, alguns s’han desviat de la fe.

Que la bondat immerescuda* estiga amb vosaltres.

Que significa ‘aquell que honra a Déu’.

Consulta el glossari.

Lit. «legítimament».

Es referix als que no respecten a Déu.

O «els que no tenen amor lleial».

Ací el text grec utilitza una paraula relacionada amb porneia. Consulta «immoralitat sexual» en el glossari.

O «els hòmens que tenen sexe amb hòmens». Lit. «els hòmens que es giten amb hòmens».

O «els que perjuren».

O «saludable», «beneficiosa».

Consulta el glossari.

O «llocs d’autoritat».

O «tota classe de persones».

O «digna».

O «sensatesa».

O «amb tranquil·litat», «amb calma».

O «tranquil·la», «calmada».

O «sensatesa».

O «amb bon juí».

O «un colpejador».

O «presidisca».

O «presidir».

O «un bon testimoni».

O «no caiga en descrèdit».

O «ser falsos al parlar».

O «es comprove si estan capacitats».

O «presidisquen».

O «confiança».

És a dir, Jesús.

Lit. «l’esperit».

O «en temps futurs».

Lit. «a esperits».

O «l’entrenament».

O «puresa».

O «animar», «exhortar».

Consulta el glossari.

O «Medita».

O «Persevera en».

Lit. «Honra».

O «que realment passen necessitat», és a dir, que no tenen a ningú que les ajude.

O «en la indigència».

O «estos manaments».

Potser es referix a una promesa per a mantindre’s fadrines.

O «que realment passen necessitat», és a dir, que no tenen a ningú que les ajude.

O «presidixen».

O «home major».

Lit. «per a que la resta tinga temor».

És a dir, que no faça cap nomenament de manera precipitada.

O «Deixa de beure només aigua».

O «i fent estes exhortacions».

O «saludable», «beneficiosa».

O «Sent una fascinació malsana per».

O «paraules ofensives».

O «vaja acompanyada d’autosuficiència».

O possiblement «sostre». Lit. «amb què cobrir-nos».

Lit. «s’han traspassat amb».

O «Potentat».

O «estes ordes».

O «esta era». Consulta «sistema» en el glossari.

Consulta el glossari.

    Publicacions en valencià (1993-2026)
    Tancar sessió
    Iniciar sessió
    • Valencià
    • Compartir
    • Configuració
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Condicions d'ús
    • Política de privacitat
    • Opcions de privacitat
    • JW.ORG
    • Iniciar sessió
    Compartir