Nota a peu de pàgina
a La paraula grega que ací es traduïx com «posseir anticipadament» és hypóstasis, que literalment significa ‘allò que sustenta’ o ‘fonament’. De fet, en altres bíblies, es traduïx com «el fonament» o «la garantia segura».
a La paraula grega que ací es traduïx com «posseir anticipadament» és hypóstasis, que literalment significa ‘allò que sustenta’ o ‘fonament’. De fet, en altres bíblies, es traduïx com «el fonament» o «la garantia segura».