Watchtower ONLINE NGA LIBRARYA
Watchtower
ONLINE NGA LIBRARYA
Cebuano
  • BIBLIYA
  • PUBLIKASYON
  • MGA TIGOM
  • Lamentaciones 3
  • Bag-ong Kalibotang Hubad sa Balaang Kasulatan

Walay video nga available.

Sorry, dunay problema sa pag-load sa video

Sumaryo sa Lamentaciones

      • Ang pagbati ug paglaom ni Jeremias

        • “Mapailobon kong magpaabot” (21)

        • Ang kaluoy sa Diyos bag-o sa matag buntag (22, 23)

        • Ang Diyos maayo sa nagalaom kaniya (25)

        • Maayo para sa mga batan-on nga pas-anon ang yugo (27)

        • Gibabagan sa Diyos ug panganod ang pagduol kaniya (43, 44)

Lamentaciones 3:1

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Ang Bantayanang Torre (2007),

    6/1/2007, p. 10

    9/1/1988, p. 27

    2/15/1987, p. 22

Lamentaciones 3:2

Marginal Reference

  • +Deu 28:15, 29; Jer 13:16

Lamentaciones 3:3

Marginal Reference

  • +Isa 63:10

Lamentaciones 3:5

Marginal Reference

  • +Jer 8:14; 9:15; Lam 3:19

Lamentaciones 3:7

Footnote

  • *

    Iningles, copper.

Marginal Reference

  • +Jer 39:7

Lamentaciones 3:8

Footnote

  • *

    O “babagan.”

Marginal Reference

  • +Sal 80:4; 102:2; Isa 1:15; Miq 3:4

Lamentaciones 3:9

Marginal Reference

  • +Isa 63:17

Lamentaciones 3:10

Marginal Reference

  • +Job 38:39, 40; Os 5:14; Am 5:18, 19

Lamentaciones 3:11

Footnote

  • *

    O posible, “gipasagdan.”

Marginal Reference

  • +Jer 6:8; 32:43

Lamentaciones 3:12

Footnote

  • *

    Literal, “gitamakan.”

Lamentaciones 3:13

Footnote

  • *

    Iningles, kidney.

  • *

    Literal, “mga anak nga lalaki.”

Lamentaciones 3:15

Footnote

  • *

    Tanom nga pait ug makahilo.

Marginal Reference

  • +Jer 9:15; 23:15

Lamentaciones 3:16

Marginal Reference

  • +Sal 102:9; Jer 6:26

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Pagtugkad, Tomo 1, p. 901

    Ang Bantayanang Torre (2007),

    6/1/2007, p. 10

    9/1/1988, p. 27

Lamentaciones 3:18

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Ang Bantayanang Torre,

    9/1/1988, p. 27

Lamentaciones 3:19

Marginal Reference

  • +Neh 9:32; Sal 137:1
  • +Jer 9:15; Lam 3:5

Lamentaciones 3:20

Marginal Reference

  • +Sal 113:5-7

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Pakigsuod Kang Jehova, p. 238-239

    Ang Bantayanang Torre,

    6/1/2012, p. 14

    6/1/2007, p. 11

    2/15/1987, p. 22

Lamentaciones 3:21

Marginal Reference

  • +Sal 130:6-8; Miq 7:7

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Ang Bantayanang Torre,

    6/1/2012, p. 14

    2/15/1987, p. 22

Lamentaciones 3:22

Marginal Reference

  • +Esd 9:8
  • +Neh 9:31; Jer 30:11; Miq 7:18

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Jeremias, p. 122-123

    Ang Bantayanang Torre,

    2/15/1987, p. 22-23

Lamentaciones 3:23

Marginal Reference

  • +Sal 30:5
  • +Deu 32:4; Sal 36:5

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Ang Bantayanang Torre,

    2/15/1987, p. 22-23

Lamentaciones 3:24

Marginal Reference

  • +Sal 16:5; 73:26; 142:5
  • +Sal 130:6-8

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Ang Bantayanang Torre,

    9/15/2011, p. 8-10

    2/15/1987, p. 22-23

Lamentaciones 3:25

Marginal Reference

  • +Sal 25:3; 130:5; Isa 25:9; 30:18; Miq 7:7
  • +1Cr 28:9; Isa 26:9; Sof 2:3

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Ang Bantayanang Torre,

    2/15/1987, p. 23-24

Lamentaciones 3:26

Footnote

  • *

    O “hilom nga.”

Marginal Reference

  • +Sal 37:7
  • +Sal 116:6

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Ang Bantayanang Torre (2007),

    3/1/2007, p. 18-19

    2/15/1987, p. 23-24

Lamentaciones 3:27

Marginal Reference

  • +Sal 119:71

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Pagtugkad, Tomo 2, p. 1399

    Ang Bantayanang Torre (2007),

    6/1/2007, p. 11

    5/1/1997, p. 32

    2/15/1987, p. 23-24

    11/1/1986, p. 18-19

Lamentaciones 3:28

Marginal Reference

  • +Sal 39:8, 9; Lam 3:39

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Ang Bantayanang Torre,

    2/15/1987, p. 23-24

Lamentaciones 3:29

Marginal Reference

  • +Eze 16:63
  • +Joe 2:12-14

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Ang Bantayanang Torre (2007),

    6/1/2007, p. 11

    2/15/1987, p. 23-24

Lamentaciones 3:30

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Ang Bantayanang Torre,

    2/15/1987, p. 23-24

Lamentaciones 3:31

Marginal Reference

  • +Jer 3:12; 31:37; 32:40; Miq 7:18

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Ang Bantayanang Torre,

    2/15/1987, p. 24-25

Lamentaciones 3:32

Marginal Reference

  • +Sal 30:5; 103:9, 11; Isa 54:7; Jer 31:20

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Ang Bantayanang Torre,

    2/15/1987, p. 24-25

Lamentaciones 3:33

Marginal Reference

  • +Isa 55:7; Eze 33:11; 2Pe 3:9

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Ang Bantayanang Torre,

    2/15/1987, p. 24-25

Lamentaciones 3:34

Marginal Reference

  • +Sal 102:19, 20

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Ang Bantayanang Torre,

    2/15/1987, p. 24-25

Lamentaciones 3:35

Marginal Reference

  • +Sal 12:5; Pr 17:15

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Ang Bantayanang Torre,

    2/15/1987, p. 24-25

Lamentaciones 3:36

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Ang Bantayanang Torre,

    2/15/1987, p. 24-25

Lamentaciones 3:39

Marginal Reference

  • +Sal 103:10; Miq 7:9

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Ang Bantayanang Torre (2007),

    6/1/2007, p. 11

    2/15/1987, p. 25

Lamentaciones 3:40

Marginal Reference

  • +Hag 1:5
  • +Deu 4:30; Isa 55:7; Joe 2:13

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Ang Bantayanang Torre,

    2/15/1987, p. 25

Lamentaciones 3:41

Marginal Reference

  • +Deu 4:29; 2Cr 7:14; 34:27

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Ang Bantayanang Torre,

    2/15/1987, p. 25

Lamentaciones 3:42

Marginal Reference

  • +Neh 9:26
  • +2Ha 24:3, 4; Dan 9:5, 12

Lamentaciones 3:43

Marginal Reference

  • +Pr 15:8
  • +Deu 4:26; Lam 2:2; Eze 9:10

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Ang Bantayanang Torre,

    9/1/1988, p. 27

Lamentaciones 3:44

Marginal Reference

  • +Sal 80:4; Pr 15:29; 28:9; Isa 1:15; Miq 3:4; Zac 7:13

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Ang Bantayanang Torre,

    9/1/1988, p. 27

Lamentaciones 3:46

Marginal Reference

  • +Lam 2:16

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Pagtugkad, Tomo 2, p. 136

Lamentaciones 3:47

Marginal Reference

  • +Deu 28:66, 67
  • +Isa 51:19; Jer 4:6

Lamentaciones 3:48

Marginal Reference

  • +Jer 9:1

Lamentaciones 3:49

Marginal Reference

  • +Jer 14:17; Lam 1:16

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Pagtugkad, Tomo 2, p. 136

Lamentaciones 3:50

Marginal Reference

  • +Sal 80:14; 102:19-21; Isa 63:15

Lamentaciones 3:51

Marginal Reference

  • +Jer 11:22

Lamentaciones 3:55

Marginal Reference

  • +Sal 130:1; Jon 2:1, 2

Lamentaciones 3:58

Marginal Reference

  • +Jer 50:34

Lamentaciones 3:59

Marginal Reference

  • +Jer 51:36, 37

Lamentaciones 3:61

Marginal Reference

  • +Sal 74:18

Lainlaing Hubad

Pag-click ug numero sa bersikulo aron makita ang lainlaing hubad sa bersikulo.

Tanan

Lam. 3:2Deu 28:15, 29; Jer 13:16
Lam. 3:3Isa 63:10
Lam. 3:5Jer 8:14; 9:15; Lam 3:19
Lam. 3:7Jer 39:7
Lam. 3:8Sal 80:4; 102:2; Isa 1:15; Miq 3:4
Lam. 3:9Isa 63:17
Lam. 3:10Job 38:39, 40; Os 5:14; Am 5:18, 19
Lam. 3:11Jer 6:8; 32:43
Lam. 3:15Jer 9:15; 23:15
Lam. 3:16Sal 102:9; Jer 6:26
Lam. 3:19Neh 9:32; Sal 137:1
Lam. 3:19Jer 9:15; Lam 3:5
Lam. 3:20Sal 113:5-7
Lam. 3:21Sal 130:6-8; Miq 7:7
Lam. 3:22Esd 9:8
Lam. 3:22Neh 9:31; Jer 30:11; Miq 7:18
Lam. 3:23Sal 30:5
Lam. 3:23Deu 32:4; Sal 36:5
Lam. 3:24Sal 16:5; 73:26; 142:5
Lam. 3:24Sal 130:6-8
Lam. 3:25Sal 25:3; 130:5; Isa 25:9; 30:18; Miq 7:7
Lam. 3:251Cr 28:9; Isa 26:9; Sof 2:3
Lam. 3:26Sal 37:7
Lam. 3:26Sal 116:6
Lam. 3:27Sal 119:71
Lam. 3:28Sal 39:8, 9; Lam 3:39
Lam. 3:29Eze 16:63
Lam. 3:29Joe 2:12-14
Lam. 3:31Jer 3:12; 31:37; 32:40; Miq 7:18
Lam. 3:32Sal 30:5; 103:9, 11; Isa 54:7; Jer 31:20
Lam. 3:33Isa 55:7; Eze 33:11; 2Pe 3:9
Lam. 3:34Sal 102:19, 20
Lam. 3:35Sal 12:5; Pr 17:15
Lam. 3:39Sal 103:10; Miq 7:9
Lam. 3:40Hag 1:5
Lam. 3:40Deu 4:30; Isa 55:7; Joe 2:13
Lam. 3:41Deu 4:29; 2Cr 7:14; 34:27
Lam. 3:42Neh 9:26
Lam. 3:422Ha 24:3, 4; Dan 9:5, 12
Lam. 3:43Pr 15:8
Lam. 3:43Deu 4:26; Lam 2:2; Eze 9:10
Lam. 3:44Sal 80:4; Pr 15:29; 28:9; Isa 1:15; Miq 3:4; Zac 7:13
Lam. 3:46Lam 2:16
Lam. 3:47Deu 28:66, 67
Lam. 3:47Isa 51:19; Jer 4:6
Lam. 3:48Jer 9:1
Lam. 3:49Jer 14:17; Lam 1:16
Lam. 3:50Sal 80:14; 102:19-21; Isa 63:15
Lam. 3:51Jer 11:22
Lam. 3:55Sal 130:1; Jon 2:1, 2
Lam. 3:58Jer 50:34
Lam. 3:59Jer 51:36, 37
Lam. 3:61Sal 74:18
  • Bag-ong Kalibotang Hubad sa Balaang Kasulatan
  • Basaha sa Bag-ong Kalibotang Hubad (bi12)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
Bag-ong Kalibotang Hubad sa Balaang Kasulatan
Lamentaciones 3:1-66

Lamentaciones

א [Aleph]

3 Ako ang tawo nga nakakitag kasakitan tungod sa bunal sa iyang grabeng kasuko.

 2 Iya kong gipalayas ug gipalakaw sa kangitngit, dili sa kahayag.+

 3 Gani, ang iyang kamot batok kanako sa tibuok adlaw.+

ב [Beth]

 4 Iyang gipaluya ang akong lawas ug gipakuyos ang akong panit;

Iyang gibali ang akong mga bukog.

 5 Iya kong gilikosan; gipalibotan ko niyag pait nga hilo+ ug kalisdanan.

 6 Gipugos ko niya sa paglingkod sa ngitngit nga mga dapit, sama sa mga tawo nga dugay nang nangamatay.

ג [Gimel]

 7 Gipalibotan ko niyag paril aron dili ko makaikyas;

Gigapos ko niya gamit ang bug-at nga mga kadenang tumbaga.*+

 8 Ug dihang magpakiluoy ko alang sa tabang, iyang isalikway* ang akong pag-ampo.+

 9 Giparilan niyag sinapsapang mga bato ang akong mga agianan;

Ang akong mga dalan gihimo niyang lisod agian.+

ד [Daleth]

10 Sama siyag oso nga naghulat sa pagdasmag kanako, samag leyon nga nagtago.+

11 Gipugos ko niya nga malayo sa dalan ug iya kong gikuniskunis;*

Gihimo ko niyang biniyaan.+

12 Iyang gibawog* ang iyang busogan ug gipuntirya kanako ang pana.

ה [He]

13 Ang akong mga rinyon* giigo niyag mga pana* gikan sa iyang sudlanan.

14 Nahimo kong kataw-anan sa tanang katawhan; tibuok adlaw silang nag-awit sa pagyagayaga kanako.

15 Gibusog ko niya sa pait nga mga butang ug gisigehag painom ug ajenjo.*+

ו [Waw]

16 Gibuak niya ang akong mga ngipon pinaagig graba;

Ginudnod ko niya sa mga abo.+

17 Gihikawan ko nimog kalinaw; nalimot na ko kon unsay maayo.

18 Busa miingon ko: “Ang akong kadungganan nahanaw, ug wala na koy gidahom kang Jehova.”

ז [Zayin]

19 Hinumdomi ang akong kasakitan ug ang akong pagkawalay-puy-anan,+ ang ajenjo ug ang pait nga hilo.+

20 Seguradong mahinumdom ka ug moyuko aron tabangan ko.+

21 Hinumdoman nako ni sa akong kasingkasing; maong mapailobon kong magpaabot.+

ח [Heth]

22 Tungod sa maunongong gugma ni Jehova nga kita wala mapuo,+

Kay ang iyang kaluoy dili matapos.+

23 Ang iyang kaluoy bag-o sa matag buntag;+ siya kanunayng kasaligan.+

24 Miingon ko, “Si Jehova ang akong bahin,+ maong mapailobon kong magpaabot niya.”+

ט [Teth]

25 Si Jehova maayo niadtong nagalaom kaniya,+ niadtong nagpadayon sa pagpangita kaniya.+

26 Maayo nga mapailobong* paaboton+ ang pagluwas ni Jehova.+

27 Maayo para sa tawo nga pas-anon ang yugo panahon sa iyang pagkabatan-on.+

י [Yod]

28 Angay siyang molingkod nga mag-inusara ug maghilom dihang ipapas-an kini sa Diyos kaniya.+

29 Ibutang niya ang iyang baba sa abog;+ tingali may paglaom pa.+

30 Itahan niya ang iyang aping sa nagdapat niya; pasagdi siya nga mapunog insulto.

כ [Kaph]

31 Kay dili ta isalikway ni Jehova hangtod sa hangtod.+

32 Bisag nagpahinabo siyag kagul-anan, siya magpakitag kaluoy tungod sa kadako sa iyang maunongong gugma.+

33 Kay ang iyang kasingkasing dili malipay nga sakiton o paguolon ang mga anak sa mga tawo.+

ל [Lamed]

34 Ang pagyatak sa tanang binilanggo sa yuta,+

35 Ang paghikaw ug hustisya atubangan sa Labing Hataas,+

36 Ang paggamit ug panglimbong aron tikasan ang tawo sa iyang kaso

—Kining mga butanga dili konsentihon ni Jehova.

מ [Mem]

37 Busa kinsay makasultig usa ka butang ug makatuman niini kon wala kini isugo ni Jehova?

38 Gikan sa baba sa Labing Hataas,

Ang daotan ug ang maayong mga butang dili magdungan ug gawas.

39 Nganong ang tawong buhi moreklamo man sa epekto sa iyang sala?+

נ [Nun]

40 Atong susihon pag-ayo ang atong mga dalan,+ ug mamalik ta kang Jehova.+

41 Ipataas nato ang atong mga kamot ug kinasingkasing nga magpakiluoy sa Diyos sa kalangitan:+

42 “Nakasala mi ug mirebelde,+ ug wala ka magpasaylo.+

ס [Samekh]

43 Sa imong kasuko imong gibabagan ang among pagduol kanimo;+

Kami imong gigukod ug gipatay nga walay kaluoy.+

44 Gibabagan nimog panganod ang among pagduol kanimo, aron dili makalahos ang among pag-ampo.+

45 Gihimo mi nimong mga kinagis nga hugaw ug basura taliwala sa mga katawhan.”

פ [Pe]

46 Gibuka sa tanan namong kaaway ang ilang baba batok kanamo.+

47 Kami kanunayng nahadlok ug nalit-agan,+ nahimong biniyaan ug nahugno.+

48 Ang luha sa akong mga mata samag suba nga nagaagos tungod sa pagkahugno sa anak nga babaye sa akong katawhan.+

ע [Ayin]

49 Ang akong mga mata walay hunong sa paghilak,+

50 Hangtod nga si Jehova modungaw ug motan-aw gikan sa langit.+

51 Nasubo kaayo ko dihang nakita nako ang nahitabo sa tanang anak nga babaye sa akong siyudad.+

צ [Tsade]

52 Sama kog langgam nga gigukod sa akong mga kaaway sa wala lay hinungdan.

53 Gipahilom nila ang akong kinabuhi diha sa gahong; gisigehan ko nilag bato.

54 Ang tubig mibuhagay ibabaw sa akong ulo, ug miingon ko: “Mamatay na gyod ko!”

ק [Qoph]

55 Mitawag ko sa imong ngalan, Oh Jehova, gikan sa kinailadman sa gahong.+

56 Paminawa ang akong tingog; ayawg sampongi ang imong dalunggan sa akong pagpangayog tabang alang sa kahupayan.

57 Sa adlaw nga mitawag ko nimo miduol ka ug miingon: “Ayawg kahadlok.”

ר [Resh]

58 Oh Jehova, gilabanan ko nimo sa korte, imong gilukat ang akong kinabuhi.+

59 Oh Jehova, imong nakita ang sayop nga gihimo kanako; palihog hatagi kog hustisya.+

60 Nakita nimo ang tanan nilang pagpanimalos, ang tanan nilang plano batok kanako.

ש [Sin] o [Shin]

61 Oh Jehova, nadungog nimo ang ilang pagyagayaga, ang tanan nilang plano batok kanako,+

62 Ang mga ngabil sa akong mga magsusupak ug ang ilang mga hunghong batok kanako sa tibuok adlaw.

63 Tan-awa sila; naglingkod man o nagtindog, sila nagtamay kanako sa ilang mga awit!

ת [Taw]

64 Oh Jehova, balosan nimo sila sumala sa ilang mga buhat.

65 Imong pagahion ang ilang mga kasingkasing ingong pagtunglo kanila.

66 Sa imong kasuko, Oh Jehova, imong gukdon sila ug laglagon gikan sa yuta.

Cebuano Publications (1983-2025)
Log Out
Log In
  • Cebuano
  • Ipasa
  • Setting
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondisyones sa Paggamit
  • Polisa sa Pribasiya
  • Mga Setting sa Pribasiya
  • JW.ORG
  • Log In
Ipasa