Watchtower ONLINE NGA LIBRARYA
Watchtower
ONLINE NGA LIBRARYA
Cebuano
  • BIBLIYA
  • PUBLIKASYON
  • MGA TIGOM
  • Maghuhukom 19
  • Bag-ong Kalibotang Hubad sa Balaang Kasulatan

Walay video nga available.

Sorry, dunay problema sa pag-load sa video

Sumaryo sa Maghuhukom

      • Mga Benjaminhon sa Gibea nanglugos (1-30)

Maghuhukom 19:1

Footnote

  • *

    Literal, “puyopuyo.” Tan-awa sa Glossary.

Marginal Reference

  • +1Sa 8:4, 5
  • +Jos 17:14, 15
  • +Gen 35:19; Miq 5:2

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Pagtugkad, Tomo 1, p. 396

Maghuhukom 19:2

Footnote

  • *

    Literal, “puyopuyo.” Tan-awa sa Glossary.

  • *

    Literal, “puyopuyo.” Tan-awa sa Glossary.

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Pagtugkad, Tomo 1, p. 396

Maghuhukom 19:3

Footnote

  • *

    Literal, “puyopuyo.” Tan-awa sa Glossary.

Maghuhukom 19:5

Footnote

  • *

    O “molig-on ang imong kasingkasing.”

Maghuhukom 19:6

Footnote

  • *

    O “lipaya ang imong kasingkasing.”

Maghuhukom 19:8

Footnote

  • *

    O “molig-on ang imong kasingkasing.”

Maghuhukom 19:9

Footnote

  • *

    Literal, “puyopuyo.” Tan-awa sa Glossary.

  • *

    Literal, “tolda.”

Maghuhukom 19:10

Footnote

  • *

    Literal, “puyopuyo.” Tan-awa sa Glossary.

Marginal Reference

  • +Jos 15:8, 63; 18:28; Huk 1:8

Maghuhukom 19:12

Marginal Reference

  • +Jos 18:28

Maghuhukom 19:13

Marginal Reference

  • +Jos 18:21, 25

Maghuhukom 19:15

Marginal Reference

  • +Gen 19:2

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Pagtugkad, Tomo 2, p. 636

    Ang Bantayanang Torre,

    1/15/2005, p. 27

Maghuhukom 19:16

Footnote

  • *

    O “Gikan siya sa kabukiran sa Epraim.”

Marginal Reference

  • +Huk 19:1
  • +Jos 18:21, 28

Maghuhukom 19:18

Footnote

  • *

    O posible, “ug nag-alagad ko sa balay ni Jehova.”

Marginal Reference

  • +Huk 19:1, 2

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Pagtugkad, Tomo 1, p. 396

Maghuhukom 19:19

Footnote

  • *

    Uga nga lindog sa trigo, sebada, ug uban pa.

  • *

    Literal, “puyopuyo.” Tan-awa sa Glossary.

Marginal Reference

  • +Gen 24:32
  • +Gen 18:5; 19:3

Maghuhukom 19:20

Footnote

  • *

    Literal, “Kalinaw kanimo!”

Maghuhukom 19:22

Marginal Reference

  • +Gen 19:4, 5; Lev 20:13; Rom 1:27; 1Co 6:9, 10; Jud 7

Maghuhukom 19:24

Footnote

  • *

    Literal, “puyopuyo.” Tan-awa sa Glossary.

Marginal Reference

  • +Gen 19:6-8

Maghuhukom 19:25

Footnote

  • *

    Literal, “puyopuyo.” Tan-awa sa Glossary.

Marginal Reference

  • +Huk 19:2

Maghuhukom 19:26

Footnote

  • *

    Literal, “agalon.”

Maghuhukom 19:27

Footnote

  • *

    Literal, “puyopuyo.” Tan-awa sa Glossary.

Maghuhukom 19:29

Footnote

  • *

    Literal, “puyopuyo.” Tan-awa sa Glossary.

Maghuhukom 19:30

Footnote

  • *

    O “Tagda ni sa inyong kasingkasing.”

Marginal Reference

  • +Huk 20:7

Lainlaing Hubad

Pag-click ug numero sa bersikulo aron makita ang lainlaing hubad sa bersikulo.

Tanan

Maghu. 19:11Sa 8:4, 5
Maghu. 19:1Jos 17:14, 15
Maghu. 19:1Gen 35:19; Miq 5:2
Maghu. 19:10Jos 15:8, 63; 18:28; Huk 1:8
Maghu. 19:12Jos 18:28
Maghu. 19:13Jos 18:21, 25
Maghu. 19:15Gen 19:2
Maghu. 19:16Huk 19:1
Maghu. 19:16Jos 18:21, 28
Maghu. 19:18Huk 19:1, 2
Maghu. 19:19Gen 24:32
Maghu. 19:19Gen 18:5; 19:3
Maghu. 19:22Gen 19:4, 5; Lev 20:13; Rom 1:27; 1Co 6:9, 10; Jud 7
Maghu. 19:24Gen 19:6-8
Maghu. 19:25Huk 19:2
Maghu. 19:30Huk 20:7
  • Bag-ong Kalibotang Hubad sa Balaang Kasulatan
  • Basaha sa Bag-ong Kalibotang Hubad (bi12)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
Bag-ong Kalibotang Hubad sa Balaang Kasulatan
Maghuhukom 19:1-30

Maghuhukom

19 Niadtong mga adlawa, dihang wala pay hari ang Israel,+ naay Levihanon nga nagpuyo sa hilit nga lugar sa kabukiran sa Epraim+ nga mikuhag asawa* sa Betlehem+ sa Juda. 2 Apan giluiban ug gibiyaan siya sa iyang asawa.* Ang iyang asawa* miuli sa balay sa iyang amahan didto sa Betlehem sa Juda. Upat ka bulan siya didto. 3 Unya giapas siya sa iyang bana aron kombinsihon nga mobalik; gidala niya ang iyang lalaking tig-alagad ug ang iyang duha ka asno. Busa gipadayon siya sa iyang asawa* sa balay sa iyang amahan. Nalipay ang amahan pagkakita kaniya. 4 Busa gikombinsir siya sa iyang ugangan, ang amahan sa batan-ong babaye, nga magpabilin didtog tulo ka adlaw; ug sila nangaon ug nanginom, ug didto siya nagpalabayg gabii.

5 Sa ikaupat nga adlaw, mibangon silag sayo aron molakaw. Apan ang amahan sa batan-ong babaye miingon sa iyang umagad: “Kaon sa aron naa kay kusog,* unya makalakaw na mo.” 6 Busa nanglingkod sila, ug silang duha nangaon ug nanginom; unya ang amahan sa batan-ong babaye miingon sa Levihanon: “Palihog, dinhi lang sa ka karong gabii ug maglipaylipay ta.”* 7 Pagtindog niya aron molakaw, gisigehan siyag hangyo sa iyang ugangan, mao nga didto na pod siya nagpalabayg gabii.

8 Pagbangon niyag sayo sa ikalimang adlaw aron molakaw, ang amahan sa batan-ong babaye miingon: “Palihog, kaon sa aron naa kay kusog.”* Ug nangaon silang duha hangtod sa hapon. 9 Dihang ang lalaki mitindog aron molakaw uban ang iyang asawa* ug tig-alagad, ang iyang ugangan, ang amahan sa batan-ong babaye, miingon: “Tan-awa! Mosalopay na ang adlaw. Palihog, dinhi na lang mo tulog. Hapit nang mongitngit. Pabilin sa mo dinhi karong gabii, ug maglipaylipay ta. Mata na lang mog sayo ugma aron mouli sa inyong balay.”* 10 Apan ang Levihanon di na gustong magpalabayg gabii didto, busa siya milakaw paingon sa Jebus, nga mao ang Jerusalem.+ Dala niya ang iyang duha ka asno, ang iyang asawa,* ug ang iyang tig-alagad.

11 Hapon na kaayo dihang nakaabot sila duol sa Jebus. Busa ang tig-alagad nangutana sa iyang agalon: “Dinhi ba ta magpalabayg gabii sa siyudad sa mga Jebusihanon?” 12 Ang iyang agalon mitubag: “Dili ta mohapit sa siyudad sa mga dili Israelinhon. Molahos ta hangtod sa Gibea.”+ 13 Unya giingnan niya ang iyang tig-alagad: “Tana, maningkamot ta nga makaabot sa Gibea o sa Rama.+ Didto ta magpalabayg gabii.” 14 Busa sila mipadayog lakaw, ug mosalopay na ang adlaw pag-abot nila duol sa Gibea, nga sakop sa Benjamin.

15 Busa sila mihapit sa Gibea aron didto magpalabayg gabii. Pagsulod nila sa siyudad, milingkod sila sa plasa, apan walay nagpadayon nila.+ 16 Dihang gabii na, naay tigulang nga lalaki nga miabot gikan sa uma. Taga-Epraim siya*+ pero taudtaod na siyang nagpuyo sa Gibea; apan mga Benjaminhon ang nagpuyo sa maong siyudad.+ 17 Dihang nakita niya ang maong tawo sa plasa sa siyudad, ang tigulang nangutana: “Asa ka paingon, ug diin ka gikan?” 18 Siya mitubag: “Gikan mi sa Betlehem sa Juda ug paingon mi sa hilit nga lugar sa kabukiran sa Epraim, kay taga-didto ko. Miadto ko sa Betlehem sa Juda,+ ug paingon ko sa balay ni Jehova,* pero walay nagpadayon nako. 19 Naa miy igong uhot* ug kompay para sa among mga asno.+ Ug naa poy tinapay+ ug bino para namo sa akong asawa* ug sa among tig-alagad. Naa ra miy makaon.” 20 Apan ang tigulang nga lalaki miingon: “Didto ta sa akong balay!* Ako nay bahala sa tanan. Ayaw lang pagpalabayg gabii dinhi sa plasa.” 21 Busa gidala niya siya sa iyang balay ug gilawgan ang iyang mga asno. Unya sila nanghimasa, nangaon, ug nanginom.

22 Samtang naglipaylipay sila, ang balay gilibotag mga tawong way pulos, ug ilang gipukpok ang pultahan, nga nagsigeg ingon sa tigulang nga tag-iya sa balay: “Pagawsa ang lalaki nga mianhi sa imong balay, kay makigsekso mi niya.”+ 23 Busa ang tag-iya sa balay migawas ug miingon: “Palihog, mga igsoon, ayaw pagbuhat ug daotan. Bisita nako ning tawhana. Ayawg himoa kining makauulaw nga buhat. 24 Kining akong dalaga ug ang asawa* niining tawhana maoy akong pagawson. Pahimusli sila ug himoa kanila kon unsay inyong gusto.+ Apan ayawg himoa niining tawhana kining makauulaw nga buhat.”

25 Apan ang mga tawo wala mopatuo niya, busa gigawas sa Levihanon ang iyang asawa.*+ Ilang gilugos ug gipahimuslan siya sa tibuok gabii hangtod sa buntag. Gipalakaw nila siya pagkabanagbanag. 26 Sayo sa buntag, ang babaye nakaabot sa balay sa tigulang diin didto ang iyang bana.* Natumba siya dapit sa pultahan, ug naa siya didto hangtod mihayag na. 27 Dihang ang bana mibangon pagkabuntag ug giablihan ang pultahan aron mopadayon sa iyang panaw, nakita niya ang iyang asawa* nga naghigda sa may pultahan ug ang iyang mga kamot naa sa tungod sa pultahan. 28 Busa siya miingon kaniya: “Bangon na. Manglakaw na ta.” Apan wala kini motingog. Gikarga siya sa iyang bana ug gisakay sa asno ug mipauli.

29 Pag-abot niya sa iyang balay, nagkuha siyag sundang ug giputolputol ang iyang asawa.* Gibahin niya kini sa 12 ka piraso ug gipadalhag usa ka piraso ang matag teritoryo sa Israel. 30 Ang tanang nakakita niini miingon: “Wala pay nahitabo o nakakitag ingon niini sukad sa paggawas sa mga Israelinhon gikan sa Ehipto. Tagda* ug hisgoti ninyo kini,+ ug sultihi mi kon unsay buhaton.”

Cebuano Publications (1983-2025)
Log Out
Log In
  • Cebuano
  • Ipasa
  • Setting
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondisyones sa Paggamit
  • Polisa sa Pribasiya
  • Mga Setting sa Pribasiya
  • JW.ORG
  • Log In
Ipasa