LEVITICO
1 Gitawag ni Jehova si Moises ug Siya misulti kaniya gikan sa tolda nga tagboanan:+ 2 “Ingna ang mga Israelinhon,* ‘Bisan kinsa ninyo nga maghalad kang Jehova ug binuhing hayop, kinahanglan nga kini baka, kanding, o karnero.+
3 “‘Kon magtanyag siyag baka ingong halad nga sinunog, kini kinahanglang laki ug himsog.+ Kinabubut-on+ niya kining itanyag kang Jehova sa entrada sa tolda nga tagboanan. 4 Ipatong niya ang iyang kamot sa ulo sa halad nga sinunog, ug dawaton kini sa Diyos aron sa pagtabon sa iyang sala.
5 “‘Dayon ang toreyong baka ihawon atubangan ni Jehova. Ug ang mga anak nga lalaki ni Aaron nga mga saserdote+ magtanyag sa dugo ug magwisik niini sa tanang kilid sa halaran+ nga naa sa entrada sa tolda nga tagboanan. 6 Ang halad nga sinunog angayng panitan ug hiwahiwaon.+ 7 Ang mga anak ni Aaron nga mga saserdote maghaling ug kalayo ibabaw sa halaran+ ug magplastar sa mga sugnod diha sa kalayo. 8 Dayon ilang iplastar ang mga hiniwa nga mga halad+ apil ang ulo ug ang tambok* ibabaw sa nagkalayong mga sugnod diha sa halaran. 9 Ang mga tinai ug mga paa niini hugasag tubig, ug kining tanan paasohon sa saserdote diha sa halaran ingong halad nga sinunog. Halad kini nga ginasunog nga ang kahumot makapalipay* kang Jehova.+
10 “‘Kon magtanyag siyag nating karnero+ o kanding ingong halad nga sinunog, kini kinahanglang laki ug himsog.+ 11 Ihawon kini sa amihanang bahin sa halaran atubangan ni Jehova, ug ang mga anak ni Aaron nga mga saserdote magwisik sa dugo niini sa tanang kilid sa halaran.+ 12 Hiwahiwaon niya kini, ug iplastar kini sa saserdote ibabaw sa nagkalayong mga sugnod diha sa halaran, apil ang ulo ug ang tambok* niini. 13 Hugasan niyag tubig ang mga tinai ug mga tiil, ug kining tanan ihalad sa saserdote ug paasohon sa halaran ingong halad nga sinunog. Halad kini nga ginasunog nga ang kahumot makapalipay* kang Jehova.
14 “‘Apan kon magtanyag siyag langgam ingong halad nga sinunog para kang Jehova, ang iyang ihalad maoy tukmo o piso sa salampati.+ 15 Ang saserdote maghalad niini sa halaran ug iyang samaran ang liog niini ug paasohon diha sa halaran, apan ang dugo niini kinahanglang hutdon ug patulo sa kilid sa halaran. 16 Kuhaon niya ang pabalonan* ug mga balhibo niini ug iitsa sa kilid sa halaran, sa sidlakang bahin, sa gibutangan sa abo.*+ 17 Pikason niya ang langgam sa may pako niini, apan dili ilahos ang pagpikas. Unya sunogon kini sa saserdote diha sa halaran aron moaso. Kini maoy halad nga sinunog, halad nga ginasunog nga ang kahumot makapalipay* kang Jehova.
2 “‘Karon kon ang usa ka tawo magtanyag kang Jehova ug halad nga lugas,+ kinahanglang pino nga harina ang iyang ihalad, ug buboan niya kinig lana ug butangag kamangyan.+ 2 Unya dalhon niya kini ngadto sa mga anak nga lalaki ni Aaron nga mga saserdote. Dayon ang saserdote magkuhag usa ka hakop sa pinong harina nga may lana, apil ang tanang kamangyan niini, ug paasohon niya kini sa halaran ingong halad nga pahinumdom.*+ Halad kini nga ginasunog nga ang kahumot makapalipay* kang Jehova. 3 Ang mahibilin sa halad nga lugas maiya ni Aaron ug sa iyang mga anak+ ingong butang nga labing balaan+ sa mga halad nga ginasunog para kang Jehova.
4 “‘Kon ang imong halad nga lugas linuto sa hurno, kinahanglan nga kini siningsing nga mga tinapay nga walay pangpatubo* nga gisagolag lana o nigpis nga tinapay nga walay pangpatubo nga gipahirag lana, ug pinong harina ang gamiton.+
5 “‘Kon ang imong halad nga lugas linuto sa lapad nga lutuan,+ kinahanglan nga ang gamiton pinong harina nga walay pangpatubo ug gisagolag lana. 6 Pikaspikasa kini ug buboig lana.+ Halad kini nga lugas.
7 “‘Kon ang imong halad linuto sa kalaha, kinahanglang pinong harina nga may lana ang gamiton. 8 Dad-a kang Jehova ang halad nga lugas nga hinimo niining mga butanga, ug ihatag kini ngadto sa saserdote nga maoy magdala niini duol sa halaran. 9 Ang saserdote magkuhag pipila sa halad nga lugas ingong halad nga pahinumdom.*+ Unya paasohon niya kini sa halaran ingong halad nga ginasunog nga ang kahumot makapalipay* kang Jehova.+ 10 Ang mahibilin sa halad nga lugas maiya ni Aaron ug sa iyang mga anak ingong butang nga labing balaan sa mga halad nga ginasunog para kang Jehova.+
11 “‘Kinahanglan nga walay pangpatubo ang halad nga lugas nga inyong itanyag kang Jehova,+ kay dili mo angayng magpaaso ug bisan unsang pangpatubo o dugos ingong halad nga ginasunog para kang Jehova.
12 “‘Mahimo ninyo kining itanyag kang Jehova ingong halad gikan sa inyong mga unang bunga,+ apan dili kini angayng dalhon sa halaran ingong makapalipay* nga kahumot.
13 “‘Timplahig asin ang tanang halad nga lugas nga imong itanyag; ug ayawg kalimot sa pagbutang ug asin diha sa imong halad nga lugas nga magpahinumdom kanimo sa pakigsaad sa Diyos. Butangig asin ang tanan nimong halad.+
14 “‘Kon magtanyag ka kang Jehova ug halad nga lugas gikan sa imong unang hinog nga mga bunga, kinahanglang bag-o kini nga lugas* nga gisangag ug gidugmok,* ingong halad nga lugas sa imong unang hinog nga mga bunga.+ 15 Butangi kinig lana ug kamangyan. Halad kini nga lugas. 16 Paasohon sa saserdote ang pipila sa mga lugas nga gidugmok* ug gisagolag lana, apil ang tanang kamangyan niini, ingong halad nga pahinumdom,*+ ingong halad nga ginasunog para kang Jehova.
3 “‘Kon magtanyag siyag halad sa panag-ambit*+ unya baka ang iyang ihalad, laki man o baye, kinahanglang himsog ang iyang itanyag kang Jehova. 2 Ipatong niya ang iyang kamot sa ulo sa iyang halad, ug ihawon kini sa entrada sa tolda nga tagboanan; ang mga anak nga lalaki ni Aaron nga mga saserdote magwisik sa dugo niini sa tanang kilid sa halaran. 3 Magtanyag siya kang Jehova ug parte sa halad sa panag-ambit ingong halad nga ginasunog:+ ang tambok+ nga nagputos sa mga tinai, ang tanang tambok palibot sa mga tinai, 4 ug ang duha ka amimislon apil ang mga tambok niini duol sa dapidapi. Kuhaon niyag apil ang tambok sa atay uban sa mga amimislon.+ 5 Paasohon kini sa mga anak ni Aaron diha sa halaran, ibabaw sa halad nga sinunog nga gibutang sa nagdilaab nga mga sugnod.+ Kini maoy halad nga ginasunog nga ang kahumot makapalipay* kang Jehova.+
6 “‘Kon karnero o kanding ang iyang itanyag kang Jehova ingong halad sa panag-ambit, laki man o baye, kinahanglang himsog ang iyang itanyag.+ 7 Kon laki nga nating karnero ang iyang ihalad, itanyag niya kini atubangan ni Jehova. 8 Ipatong niya ang iyang kamot sa ulo sa iyang halad, ug ihawon kini atubangan sa tolda nga tagboanan. Ang mga anak ni Aaron nga mga saserdote magwisik sa dugo niini sa tanang kilid sa halaran. 9 Iyang itanyag kang Jehova ang tambok sa halad sa panag-ambit ingong halad nga ginasunog.+ Kuhaon niya ang tibuok tambok nga ikog duol sa dugokan,* ang tambok nga nagputos sa mga tinai, ang tanang tambok palibot sa mga tinai, 10 ug ang duha ka amimislon apil ang mga tambok niini duol sa dapidapi. Kuhaon niyag apil ang tambok sa atay uban sa mga amimislon.+ 11 Paasohon kini sa saserdote diha sa halaran ingong pagkaon,* ingong halad nga ginasunog para kang Jehova.+
12 “‘Kon kanding ang iyang ihalad, itanyag niya kini atubangan ni Jehova. 13 Ipatong niya ang iyang kamot sa ulo niini, ug ihawon kini atubangan sa tolda nga tagboanan. Ang mga anak ni Aaron nga mga saserdote magwisik sa dugo niini sa tanang kilid sa halaran. 14 Ang parte nga iyang itanyag kang Jehova ingong halad nga ginasunog mao ang tambok nga nagputos sa mga tinai, ang tanang tambok palibot sa mga tinai,+ 15 ug ang duha ka amimislon apil ang mga tambok niini duol sa dapidapi. Kuhaon niyag apil ang tambok sa atay uban sa mga amimislon. 16 Paasohon kini sa saserdote diha sa halaran ingong pagkaon,* ingong halad nga ginasunog nga ang kahumot makapalipay* sa Diyos. Ang tanang tambok iya ni Jehova.+
17 “‘Kini nga lagda magpabilin hangtod sa panahong walay tino para sa inyong mga kaliwatan, sa tanang dapit diin kamo magpuyo: Ayawg kaon ug bisan unsang tambok o bisan unsang dugo.’”+
4 Unya si Jehova miingon kang Moises: 2 “Sultihi ang mga Israelinhon, ‘Kon ang usa ka tawo makasala nga dili tinuyo+ tungod sa pagbuhat sa bisan unsang butang nga gidili ni Jehova, kini ang angayng buhaton:
3 “‘Kon ang dinihogang* saserdote+ makasala+ ug maangin sa pagkasad-an ang katawhan, kinahanglan siyang magtanyag kang Jehova ug himsog nga toreyong baka ingong halad sa sala para sa iyang sala.+ 4 Dad-on niya ang baka sa entrada sa tolda nga tagboanan+ atubangan ni Jehova ug ipatong niya ang iyang kamot sa ulo sa baka, ug iyang ihawon ang baka atubangan ni Jehova.+ 5 Unya kuhaon sa dinihogang saserdote+ ang ubang dugo sa baka ug dad-on kini sa sulod sa tolda nga tagboanan. 6 Sa atubangan sa kortina sa balaang dapit, ituslob sa saserdote ang iyang tudlo sa dugo,+ ug pito ka beses+ siyang magwisik ug dugo sa atubangan ni Jehova. 7 Ang saserdote magbutang sab ug dugo sa mga sungay sa halaran sa humot nga insenso,+ nga naa sa atubangan ni Jehova sa tolda nga tagboanan; ug ang tanang mahibiling dugo sa baka iyang ibubo sa tiilan sa halaran sa halad nga sinunog,+ nga naa sa entrada sa tolda nga tagboanan.
8 “‘Dayon kuhaon niya ang tanang tambok sa baka nga halad sa sala, apil ang tambok nga nagputos sa mga tinai ug ang tambok palibot sa mga tinai, 9 ug ang duha ka amimislon apil ang tambok niini duol sa dapidapi. Kuhaon niyag apil ang tambok sa atay uban sa mga amimislon.+ 10 Parehas kini nianang kuhaon gikan sa torong baka sa halad sa panag-ambit.+ Ug paasohon kini sa saserdote diha sa halaran sa halad nga sinunog.
11 “‘Apan ang panit sa baka ug ang tanang unod niini apil ang ulo, mga tiil, mga tinai, ug kinalibang niini+— 12 ang tanang mahibilin sa baka—iyang dad-on sa gawas sa kampo, sa hinlong dapit nga labayanan ug abo,* ug iya kining sunogon sa nagdilaab nga mga sugnod.+ Angay kining sunogon sa dapit nga labayanan ug abo.
13 “‘Karon kon ang tibuok katawhan sa Israel makasala nga dili tinuyo,+ apan sila* wala mahibalo nga naa silay nahimo nga gidili ni Jehova,+ 14 unya ang sala nahibaloan, sila kinahanglang magtanyag ug toreyong baka ingong halad sa sala ug dad-on kini atubangan sa tolda nga tagboanan. 15 Ipatong sa mga ansiyano sa katawhan ang ilang mga kamot sa ulo sa baka atubangan ni Jehova, ug ang baka ihawon atubangan ni Jehova.
16 “‘Dayon dad-on sa dinihogang saserdote ang ubang dugo sa baka ngadto sa sulod sa tolda nga tagboanan. 17 Sa atubangan sa kortina, ituslob sa saserdote ang iyang tudlo sa dugo, ug pito ka beses siyang magwisik ug dugo atubangan ni Jehova.+ 18 Butangan sab niyag dugo ang mga sungay sa halaran+ nga naa sa atubangan ni Jehova, nga naa sa tolda nga tagboanan; ug ang tanang mahibiling dugo iyang ibubo sa tiilan sa halaran sa halad nga sinunog, nga naa sa entrada sa tolda nga tagboanan.+ 19 Kuhaon niya ang tanang tambok niini ug paasohon kini sa halaran.+ 20 Kon unsay iyang gihimo sa unang baka nga para sa halad sa sala, mao poy iyang himoon niini nga baka. Kana ang buhaton sa saserdote aron matabonan ang ilang sala,+ ug sila mapasaylo. 21 Dad-on niya ang baka sa gawas sa kampo ug sunogon kini, parehas sa iyang pagsunog sa unang baka.+ Kini ang halad sa sala para sa tibuok katawhan.+
22 “‘Kon ang usa ka pangulo+ makasala nga dili tinuyo kay nakahimog butang nga gidili ni Jehova nga iyang Diyos, 23 o nahibaloan niya nga nakasala siya batok sa sugo, kinahanglan siyang magdalag himsog nga laking nating kanding ingong halad. 24 Ipatong niya ang iyang kamot sa ulo sa nating kanding ug ihawon kini sa dapit diin ginaihaw ang halad nga sinunog atubangan ni Jehova.+ Kini maoy halad sa sala. 25 Ituslob sa saserdote ang iyang tudlo sa dugo sa halad sa sala ug butangan niyag dugo ang mga sungay+ sa halaran sa halad nga sinunog, ug ang mahibiling dugo iyang ibubo sa tiilan sa halaran sa halad nga sinunog.+ 26 Paasohon niya sa halaran ang tanang tambok niini parehas sa tambok sa halad sa panag-ambit;+ himoon kana sa saserdote aron matabonan ang sala sa maong tawo, ug siya mapasaylo.
27 “‘Kon dunay tawo sa katawhan nga makasala nga dili tinuyo kay nakahimog butang nga gidili ni Jehova,+ 28 o nahibaloan niya nga nakahimo siyag sala, kinahanglan siyang magdalag himsog nga bayeng nating kanding ingong halad para sa iyang sala. 29 Ipatong niya ang iyang kamot sa ulo sa halad sa sala ug ihawon ang halad sa sala sa dapit diin ginaihaw ang halad nga sinunog.+ 30 Ituslob sa saserdote ang iyang tudlo sa dugo niini ug butangan niyag dugo ang mga sungay sa halaran sa halad nga sinunog, ug ang tanang mahibiling dugo iyang ibubo sa tiilan sa halaran.+ 31 Kuhaon niya ang tanang tambok niini,+ parehas sa pagkuha sa tambok sa halad sa panag-ambit.+ Unya paasohon kini sa saserdote diha sa halaran, nga ang kahumot makapalipay* kang Jehova; himoon kini sa saserdote aron matabonan ang sala sa maong tawo, ug siya mapasaylo.
32 “‘Apan kon nating karnero ang iyang itanyag ingong halad sa sala, kinahanglang himsog nga bayeng nating karnero ang iyang dad-on. 33 Ipatong niya ang iyang kamot sa ulo sa halad sa sala ug ihawon kini ingong halad sa sala sa dapit diin ginaihaw ang halad nga sinunog.+ 34 Ituslob sa saserdote ang iyang tudlo sa dugo sa halad sa sala ug butangan niyag dugo ang mga sungay sa halaran sa halad nga sinunog,+ ug ang tanang mahibiling dugo iyang ibubo sa tiilan sa halaran. 35 Kuhaon niya ang tanang tambok niini parehas sa pagkuha sa tambok sa laking nating karnero sa halad sa panag-ambit, ug paasohon kini sa saserdote diha sa halaran ibabaw sa mga halad nga ginasunog para kang Jehova.+ Himoon kini sa saserdote aron matabonan ang sala sa maong tawo, ug siya mapasaylo.+
5 “‘Kon ang usa ka tawo nakakita o nahibalo bahin sa usa ka sala, unya dili siya motestigo bisag nakadungog siyag panawagan sa pagtestigo*+ bahin niini, siya makasala. Manubag siya sa iyang sayop.
2 “‘O kon ang usa ka tawo makahikap ug bisan unsang butang nga hugaw, sama sa patayng lawas sa hugaw nga ihalas nga mananap, patayng lawas sa hugaw nga binuhing hayop, ug patayng lawas sa hugaw nga magpanon nga mananap,+ siya mahimong hugaw ug sad-an bisag wala siya mahibalo niini. 3 O kon ang usa ka tawo wala mahibalo nga nakahikap siyag tawong hugaw+ o bisan unsa nga makapahugaw niya, unya iya kining nahibaloan sa ulahi, siya mahimong sad-an.
4 “‘O kon ang usa ka tawo magdalidalig panumpa sa paghimog maayo o daotang butang, bisag unsa pa kini, apan naamgohan niya sa ulahi nga siya nanumpa nga dinalidali, siya mahimong sad-an.*+
5 “‘Kon sad-an siya sa usa niining mga butanga, angay niyang itug-an+ kon sa unsang paagi siya nakasala. 6 Magdala sab siyag halad sa pagkasad-an ngadto kang Jehova tungod sa sala nga iyang nahimo:+ usa ka baye nga nating karnero o baye nga nating kanding ingong halad sa sala. Dayon ang saserdote maghimog pagtabon sa sala sa maong tawo.
7 “‘Kon wala siyay ikapalit ug karnero, magdala siyag duha ka tukmo o duha ka piso nga salampati+ ngadto kang Jehova ingong iyang halad sa pagkasad-an, ang usa maoy halad sa sala ug ang usa para sa halad nga sinunog.+ 8 Dad-on niya kini sa saserdote, ug unahon pagtanyag sa saserdote ang halad sa sala. Samaran niya ang liog niini apan dili putlon. 9 Iwisik niya ang ubang dugo sa halad sa sala diha sa kilid sa halaran, apan ang mahibiling dugo hutdon niyag patulo sa tiilan sa halaran.+ Kini maoy halad sa sala. 10 Sunod niyang itanyag ang para sa halad nga sinunog sumala sa naandang paagi;+ ug ang saserdote maghimog pagtabon sa sala sa maong tawo, ug siya mapasaylo.+
11 “‘Karon kon wala siyay ikapalit ug duha ka tukmo o duha ka piso nga salampati, magdala siyag pinong harina nga ikanapulo nga bahin sa usa ka epah*+ ingong halad sa sala. Dili niya kini butangag lana ug kamangyan, kay kini maoy halad sa sala. 12 Dad-on niya kini sa saserdote, ug ang saserdote magkuhag usa ka hakop niini ingong halad nga pahinumdom.* Unya paasohon niya kini sa halaran ibabaw sa mga halad nga ginasunog para kang Jehova. Kini maoy halad sa sala. 13 Ang saserdote maghimog pagtabon sa bisan unsa niining mga salaa nga nahimo sa maong tawo, ug siya mapasaylo.+ Ang salin sa gitanyag maiya sa saserdote,+ sama sa halad nga lugas.’”+
14 Si Jehova padayong misulti kang Moises: 15 “Kon ang usa ka tawo nahimong dili matinumanon kay nakasala nga dili tinuyo batok sa balaang mga butang ni Jehova,+ magdala siyag usa ka himsog nga laking karnero ngadto kang Jehova ingong halad sa pagkasad-an;+ ang kantidad niini sa siklong* plata* maoy sumala sa opisyal nga siklo sa balaang dapit.*+ 16 Ug bayran niya ang sala nga iyang nahimo batok sa balaang dapit ug magdugang sab siyag 20 porsiyento sa kantidad niini.+ Ihatag niya kini sa saserdote aron ang saserdote maghimog pagtabon sa iyang sala+ pinaagi sa laking karnero nga halad sa pagkasad-an, ug siya mapasaylo.+
17 “Kon ang usa ka tawo makasala kay nakahimog butang nga gidili ni Jehova, bisag wala siya mahibalo niini, sad-an gihapon siya ug manubag sa iyang sayop.+ 18 Kinahanglan siyang magdalag usa ka himsog nga laking karnero ngadto sa saserdote, sumala sa hustong bili niini ingong halad sa pagkasad-an.+ Unya ang saserdote maghimog pagtabon sa dili tinuyong sayop sa maong tawo, ug siya mapasaylo. 19 Kini maoy halad sa pagkasad-an. Nakasala gayod siya kang Jehova.”
6 Si Jehova padayong misulti kang Moises: 2 “Kon ang usa ka tawo makasala ug wala magmatinumanon kang Jehova+ kay gilimbongan niya ang iyang isigkatawo labot sa usa ka butang nga gisalig o gipatagoan kaniya,+ o iyang gikawatan o gitikasan ang iyang isigkatawo, 3 o nakakita siyag butang nga nawala ug gilimod niya kini, ug kon siya bakak nga manumpa nga wala niya buhata ang maong sala,+ kini ang angay niyang buhaton: 4 Kon sad-an siya, kinahanglang iuli niya ang iyang gikawat, ang iyang gikuha pinaagig panghulga, ang iyang gikuha pinaagig panikas, ang gisalig kaniya, o ang nawalang butang nga iyang nakit-an, 5 o ang bisan unsa nga bakak niyang gipanumpaan, kinahanglang bayran niya ang tibuok kantidad niini,+ ug magdugang siyag 20 porsiyento sa kantidad niini. Iya kining ihatag sa tag-iya sa adlaw nga mapamatud-ang sad-an siya. 6 Ug magdala siya sa saserdote ug usa ka himsog nga laking karnero ingong iyang halad sa pagkasad-an kang Jehova, sumala sa hustong bili niini para sa halad sa pagkasad-an.+ 7 Ang saserdote maghimog pagtabon sa sala sa maong tawo atubangan ni Jehova, ug siya mapasaylo sa bisan unsang butang nga nakapahimo niyang sad-an.”+
8 Si Jehova padayong misulti kang Moises: 9 “Sugoa si Aaron ug ang iyang mga anak nga lalaki, ‘Kini ang balaod sa halad nga sinunog:+ Ang halad nga sinunog magpabilin sa halaran sa tibuok gabii hangtod sa buntag, ug ang kalayo sa halaran pasigaon kanunay. 10 Isul-ob sa saserdote ang iyang opisyal nga linong besti+ ug ang iyang purol* nga lino.+ Dayon kuhaon niya ang mga abo*+ sa halad nga sinunog nga giugdaw sa kalayo diha sa halaran, ug ibutang kini tapad sa halaran. 11 Unya mag-ilis siyag besti+ ug dad-on niya ang mga abo ngadto sa hinlong dapit sa gawas sa kampo.+ 12 Ang kalayo sa halaran pasigaon kanunay. Kinahanglang dili kini mapalong. Kada buntag kining sugnoran sa saserdote,+ ug iyang iplastar ang halad nga sinunog ibabaw sa kalayo ug paasohon ang tambok sa halad sa panag-ambit nga gipatong niana.+ 13 Ang kalayo sa halaran pasigaon kanunay. Kinahanglang dili kini mapalong.
14 “‘Mao kini ang balaod sa halad nga lugas:+ Kamong mga anak ni Aaron ang magtanyag niini kang Jehova atubangan sa halaran. 15 Usa nila ang magkuha ug usa ka hakop sa pinong harina nga may lana ug sa tanang kamangyan gikan sa halad nga lugas. Ug kini iyang paasohon sa halaran nga ang kahumot makapalipay* kang Jehova ingong halad nga pahinumdom.*+ 16 Ang salin kaonon ni Aaron ug sa iyang mga anak.+ Kaonon nila kini ingong tinapay nga walay pangpatubo* diha sa balaang dapit, sa hawanan sa tolda nga tagboanan.+ 17 Lutoon kini nga walay pangpatubo.+ Gihatag nako kini ingong ilang bahin gikan sa mga halad nga ginasunog para kanako.+ Balaan kaayo kini+ sama sa halad sa sala ug sa halad sa pagkasad-an. 18 Ang tanang anak nga lalaki ni Aaron mokaon niini.+ Kini ang ilang permanenteng bahin gikan sa mga halad nga ginasunog para kang Jehova hangtod sa tanan ninyong henerasyon.+ Ang tanang madapat niini* mahimong balaan.’”
19 Si Jehova misulti pag-usab kang Moises: 20 “Kini ang ihalad ni Aaron ug sa iyang mga anak ngadto kang Jehova sa adlaw nga dihogan ang matag usa nila:+ ikanapulo nga bahin sa usa ka epah*+ sa pinong harina ingong halad nga lugas,+ katunga niini sa buntag ug katunga sa gabii. 21 Sagolan kinig lana ug lutoon sa lapad nga lutoan.+ Dad-on kini nga nasagolan pag-ayo ug lana ug itanyag nga pinikaspikas ang tinapay sa halad nga lugas, nga ang kahumot makapalipay* kang Jehova. 22 Ang saserdote nga dihogan puli kang Aaron, nga kaliwat niya,+ maoy mohimo niini. Usa kini ka dumalayong regulasyon: Paasohon kini ingong tibuok nga halad kang Jehova. 23 Ang matag halad nga lugas sa saserdote kinahanglang sunogon sa bug-os. Dili kini kaonon.”
24 Si Jehova misulti pag-usab kang Moises: 25 “Sultihi si Aaron ug ang iyang mga anak, ‘Kini ang balaod sa halad sa sala:+ Sa ihawanan sa halad nga sinunog,+ didto sab ihawon ang halad sa sala atubangan ni Jehova. Balaan kaayo kini nga butang. 26 Kaonon kini sa saserdote nga magtanyag niini para sa sala.+ Kaonon kini diha sa balaang dapit, sa hawanan sa tolda nga tagboanan.+
27 “‘Ang tanan nga madapat sa halad mahimong balaan, ug kon dunay makawisik ug dugo niini diha sa iyang besti, kinahanglang labhan kini diha sa balaang dapit. 28 Ang kulon nga gilat-an niini buk-on. Apan kon gilat-an kini sa lutoanan nga tumbaga,* hinisan kini ug hugasag tubig.
29 “‘Kaonon kini sa mga lalaki nga nag-alagad ingong saserdote.+ Balaan kaayo kini nga butang.+ 30 Apan dili kaonon ang halad sa sala kon ang ubang dugo niini dad-on sa tolda nga tagboanan aron sa paghimog pagtabon sa sala diha sa balaang dapit.+ Angay kining sunogon.
7 “‘Kini ang balaod sa halad sa pagkasad-an:+ Balaan kaayo kini nga butang. 2 Ihawon nila ang halad sa pagkasad-an sa dapit diin ginaihaw ang mga halad nga sinunog, ug ang dugo niini+ iwisik sa tanang kilid sa halaran.+ 3 Iyang itanyag ang tanang tambok niini,+ apil ang tambok nga ikog, ang tambok nga nagputos sa mga tinai, 4 ug ang duha ka amimislon apil ang tambok niini duol sa dapidapi. Kuhaon niyag apil ang tambok sa atay uban sa mga amimislon.+ 5 Paasohon kini sa saserdote diha sa halaran ingong halad nga ginasunog para kang Jehova.+ Kini maoy halad sa pagkasad-an. 6 Kaonon kini sa tanang lalaki nga nag-alagad ingong saserdote,+ ug angay kining kaonon diha sa balaang dapit. Balaan kaayo kini nga butang.+ 7 Parehas ra ang balaod alang sa halad sa sala ug sa halad sa pagkasad-an; ang karne maiya sa saserdote nga maghimog pagtabon sa sala pinaagi niana.+
8 “‘Dihang ang saserdote magtanyag sa halad nga sinunog para sa usa ka tawo, ang panit+ sa halad maiya sa saserdote.
9 “‘Ang matag halad nga lugas nga giluto sa hurno o sa kalaha o sa lapad nga lutoan+ maiya sa saserdote nga motanyag niini.+ 10 Apan ang matag halad nga lugas nga uga+ o may lana+ bahinbahinon sa tanang anak nga lalaki ni Aaron; kada usa may samang gidaghanon.
11 “‘Karon kini ang balaod sa halad sa panag-ambit+ nga mahimong itanyag sa usa ka tawo kang Jehova: 12 Kon iya kining itanyag ingong pagpasalamat,+ ang halad sa pagpasalamat apilan niyag siningsing nga mga tinapay nga walay pangpatubo* nga gisagolag lana, nigpis nga tinapay nga walay pangpatubo nga gipahirag lana, ug siningsing nga mga tinapay nga hinimo sa pinong harina, nga maayong pagkasagol ug gibasa sa lana. 13 Dugang pa, magtanyag sab siyag siningsing nga mga tinapay nga may pangpatubo uban sa halad sa pagpasalamat sa iyang mga halad sa panag-ambit. 14 Gikan sa matag halad, mokuha siyag tagsa ka tinapay ingong sagradong bahin para kang Jehova; maiya kini sa saserdote nga nagwisik sa dugo sa mga halad sa panag-ambit.+ 15 Ang karne sa iyang mga halad sa panag-ambit ingong halad sa pagpasalamat kaonon sa adlaw nga iya kining ihalad. Kinahanglang walay mabilin niini pagkabuntag.+
16 “‘Kon ang iyang ihalad maoy panaad+ o kinabubut-on nga halad,+ kaonon kini sa adlaw nga iya kining itanyag, ug ang mabilin niini puwedeng kaonon pagkasunod adlaw. 17 Apan ang karne sa halad nga mabilin sa ikatulong adlaw sunogon.+ 18 Kon ang karne sa iyang halad sa panag-ambit kaonon sa ikatulong adlaw, ang nagtanyag niini dili dawaton sa Diyos. Dili siya makabenepisyo niini; dulumtanan kini nga butang, ug ang tawo nga mokaon niini manubag sa iyang sayop.+ 19 Ang karne nga madapat sa bisan unsang hugaw dili kaonon. Sunogon kini sa kalayo. Ang tanang tawo nga hinlo puwedeng mokaon sa karne nga hinlo.
20 “‘Apan kon ang tawo nga hugaw mokaon sa karne sa halad sa panag-ambit nga para kang Jehova, kanang tawhana angayng patyon.+ 21 Kon ang usa ka tawo makahikap ug tawong hugaw,+ hayop nga hugaw,+ o bisan unsang makaluod ug hugawng butang+ unya mokaon sa halad sa panag-ambit nga para kang Jehova, kanang tawhana angayng patyon.’”
22 Si Jehova padayong misulti kang Moises: 23 “Sultihi ang mga Israelinhon, ‘Ayaw mog kaon ug bisan unsang tambok+ sa torong baka o sa laking nating karnero o sa kanding. 24 Ang tambok sa hayop nga nakit-ang patay na ug ang tambok sa hayop nga gipatay sa laing hayop puwedeng gamiton sa ubang katuyoan, apan dili kini angayng kaonon.+ 25 Kay bisan kinsa nga mokaon sa tambok sa hayop nga iyang gitanyag ingong halad nga ginasunog para kang Jehova angayng patyon.
26 “‘Ayaw mog kaon ug bisan unsang dugo,+ sa langgam man o sa mananap, bisan asa mo magpuyo. 27 Bisan kinsang tawo nga mokaon ug bisan unsang dugo angayng patyon.’”+
28 Si Jehova padayong miingon kang Moises: 29 “Sultihi ang mga Israelinhon, ‘Bisan kinsa nga magtanyag kang Jehova ug halad sa panag-ambit kinahanglang magdalag bahin sa iyang tanyag ingong halad kang Jehova.+ 30 Siya mismo ang magdala sa tambok+ uban sa dughan ingong halad nga ginasunog para kang Jehova, ug iya kining itabyog ingong halad nga tinabyog+ atubangan ni Jehova. 31 Paasohon sa saserdote ang tambok diha sa halaran,+ apan ang dughan maiya ni Aaron ug sa iyang mga anak.+
32 “‘Ihatag ninyo sa saserdote ang tuong paa ingong sagradong bahin gikan sa inyong mga halad sa panag-ambit.+ 33 Ang anak ni Aaron nga magtanyag sa dugo sa mga halad sa panag-ambit ug sa tambok maoy makadawat sa tuong paa ingong iyang bahin.+ 34 Kay akong kuhaon ang dughan sa halad nga tinabyog ug ang paa sa sagradong bahin gikan sa mga halad sa panag-ambit sa mga Israelinhon, ug ihatag nako kini kang Aaron nga saserdote ug sa iyang mga anak ingong dumalayong regulasyon alang sa mga Israelinhon.+
35 “‘Kini ang bahin gikan sa mga halad nga ginasunog para kang Jehova nga maiya sa mga saserdote, kang Aaron ug sa iyang mga anak, sugod sa adlaw nga mag-alagad sila kang Jehova ingong saserdote.+ 36 Gisugo ni Jehova nga ihatag ang ilang bahin gikan sa mga Israelinhon sugod sa adlaw nga iya silang gidihogan.+ Kini maoy permanenteng lagda alang sa ilang mga kaliwatan.’”
37 Kini ang balaod bahin sa halad nga sinunog,+ halad nga lugas,+ halad sa sala,+ halad sa pagkasad-an,+ halad sa pag-ordinar sa pagkasaserdote,+ ug sa halad sa panag-ambit,+ 38 sumala sa gisugo ni Jehova kang Moises sa Bukid sa Sinai,+ sa adlaw nga gisugo niya ang mga Israelinhon sa pagtanyag sa ilang mga halad kang Jehova sa kamingawan sa Sinai.+
8 Si Jehova padayong misulti kang Moises: 2 “Dad-a si Aaron ug ang iyang mga anak nga lalaki,+ ang mga besti,+ ang lana nga pangdihog,+ ang toreyong baka nga halad sa sala, ang duha ka laking karnero, ug ang basket sa tinapay nga walay pangpatubo,*+ 3 ug tigoma ang katawhan sa entrada sa tolda nga tagboanan.”
4 Gibuhat ni Moises ang gisugo ni Jehova kaniya, ug ang katawhan nagtigom sa entrada sa tolda nga tagboanan. 5 Karon si Moises miingon sa katawhan: “Kini ang gisugo ni Jehova nga atong buhaton.” 6 Busa gipaduol ni Moises si Aaron ug ang iyang mga anak ug giligoan sila.+ 7 Human niana iyang gisul-oban si Aaron sa taas nga besti,+ gibakos kaniya ang paha,+ gisul-oban siya sa besti nga walay bukton+ ug sa epod,+ ug gihugot niyag bakos kaniya ang hinablon nga bakos+ sa epod. 8 Dayon iyang gisul-ob kaniya ang tabon sa dughan+ ug gibutang ang Urim ug ang Tumim*+ diha sa tabon sa dughan. 9 Unya iyang gibutang sa ulo ni Aaron ang turban+ ug gitaod sa atubangan sa turban ang sinawng plaka nga bulawan, nga mao ang balaang ilhanan sa pagkanapahinungod,*+ sumala sa gisugo ni Jehova kang Moises.
10 Dayon gikuha ni Moises ang lana nga pangdihog ug gidihogan ang tabernakulo ug ang tanang diha niana+ ug gibalaan kini. 11 Unya kapito niyang giwisikan ug lana ang halaran, ug iyang gidihogan ang halaran ug ang tanang galamiton niini ug ang kawakawa ug ang tungtonganan niini aron mabalaan kini. 12 Sa kataposan gibuboan niyag lana nga pangdihog ang ulo ni Aaron ug gidihogan siya aron mabalaan siya.+
13 Unya gipaduol ni Moises ang mga anak ni Aaron ug gisul-oban silag tag-as nga besti ug gibaksan silag mga paha ug gibutang ang purong kanila,+ sumala sa gisugo ni Jehova kang Moises.
14 Dayon gidala niya ang baka nga halad sa sala, ug gipatong ni Aaron ug sa iyang mga anak ang ilang kamot sa ulo sa baka nga halad sa sala.+ 15 Giihaw kini ni Moises ug gituslob ang iyang tudlo sa dugo+ ug gipahid kini sa tanang sungay sa halaran, ug giputli niya ang halaran gikan sa sala. Apan ang salin sa dugo iyang gibubo sa tiilan sa halaran aron mabalaan kini ug mahinloan. 16 Human niana iyang gikuha ang tanang tambok sa mga tinai, ang tambok sa atay, ang duha ka amimislon ug ang tambok niini, ug gipaaso kini ni Moises sa halaran.+ 17 Unya gisunog niya sa gawas sa kampo ang nahibiling parte sa baka, ang panit, unod, ug kinalibang niini,+ sumala sa gisugo ni Jehova kang Moises.
18 Gidala niya ang laking karnero para sa halad nga sinunog, ug gipatong ni Aaron ug sa iyang mga anak ang ilang kamot sa ulo sa laking karnero.+ 19 Dayon giihaw kini ni Moises ug giwisik ang dugo niini sa tanang kilid sa halaran. 20 Gihiwahiwa niya ang laking karnero, ug gipaaso ni Moises sa halaran ang ulo, ang mga hiniwa, ug ang tambok palibot sa amimislon. 21 Gihugasan ni Moises ang mga tinai ug mga tiil, ug gipaaso niya sa halaran ang tibuok laking karnero. Kini maoy halad nga sinunog nga makapalipay* ang kahumot. Halad kini nga ginasunog para kang Jehova, sumala sa gisugo ni Jehova kang Moises.
22 Unya iyang gidala ang ikaduhang laking karnero nga ihalad para sa pag-ordinar sa pagkasaserdote.+ Ug gipatong ni Aaron ug sa iyang mga anak ang ilang kamot sa ulo sa laking karnero.+ 23 Giihaw kini ni Moises ug nagkuha siyag dugo niini ug gipahid kini sa langodngod* sa tuong dalunggan ni Aaron ug sa kumagko sa iyang tuong kamot ug sa kumagko sa iyang tuong tiil. 24 Dayon gipaduol ni Moises ang mga anak ni Aaron ug gipahirag dugo ang langodngod sa ilang tuong dalunggan ug ang kumagko sa ilang tuong kamot ug ang kumagko sa ilang tuong tiil; apan giwisik ni Moises ang salin sa dugo sa tanang kilid sa halaran.+
25 Unya iyang gikuha ang tambok, ang tambok nga ikog, ang tanang tambok sa tinai, ang tambok sa atay, ang duha ka amimislon ug ang tambok niini, ug ang tuo nga paa.+ 26 Gikan sa basket sa tinapay nga walay pangpatubo nga naa sa atubangan ni Jehova, mikuha siyag usa ka siningsing nga tinapay nga walay pangpatubo,+ usa ka siningsing nga tinapay nga gilanahan,+ ug usa ka nipis nga tinapay. Unya gipatong niya kini sa mga tambok ug sa tuo nga paa. 27 Dayon gibutang niya kining tanan sa mga palad ni Aaron ug sa mga palad sa iyang mga anak ug gitabyog nila kini ingong halad nga tinabyog atubangan ni Jehova. 28 Unya gikuha kini ni Moises sa ilang kamot ug gipaaso kini sa halaran ibabaw sa halad nga sinunog. Kini maoy halad sa pag-ordinar sa pagkasaserdote nga makapalipay* ang kahumot. Halad kini nga ginasunog para kang Jehova.
29 Gikuha ni Moises ang dughan ug gitabyog kini ingong halad nga tinabyog atubangan ni Jehova.+ Kini ang bahin ni Moises gikan sa laking karnero nga gihalad para sa pag-ordinar sa pagkasaserdote, sumala sa gisugo ni Jehova kang Moises.+
30 Dayon mikuha si Moises ug lana nga pangdihog+ ug dugo nga naa sa halaran ug giwisik kini kang Aaron ug sa iyang mga besti ug sa iyang mga anak ug sa ilang mga besti. Pinaagi niini, iyang gibalaan si Aaron ug ang iyang mga anak+ apil ang ilang mga besti.+
31 Unya si Moises miingon kang Aaron ug sa iyang mga anak: “Lat-i+ ang karne sa entrada sa tolda nga tagboanan, ug kan-a ninyo kini didto uban sa tinapay nga naa sa basket nga gigamit para sa pag-ordinar sa pagkasaserdote, sumala sa gisugo kanako, ‘Kaonon kini ni Aaron ug sa iyang mga anak.’+ 32 Ang mabilin sa karne ug sa tinapay inyong sunogon.+ 33 Ayaw mog gawas sa entrada sa tolda nga tagboanan sulod sa pito ka adlaw, hangtod matapos ang mga adlaw sa pag-ordinar sa pagkasaserdote, kay moabot ug pito ka adlaw ang pag-ordinar kaninyo ingong mga saserdote.*+ 34 Gisugo ni Jehova nga himoon nato ang atong gibuhat niining adlawa alang sa pagtabon sa inyong sala.+ 35 Magpabilin mo sa entrada sa tolda nga tagboanan adlaw ug gabii sulod sa pito ka adlaw,+ ug tumana ang inyong obligasyon kang Jehova+ aron dili mo mamatay; kay kini ang gisugo kanako.”
36 Gibuhat ni Aaron ug sa iyang mga anak ang tanang gisugo ni Jehova pinaagi kang Moises.
9 Sa ikawalong adlaw,+ gitawag ni Moises si Aaron ug ang iyang mga anak nga lalaki ug ang mga ansiyano sa Israel. 2 Giingnan niya si Aaron: “Pagkuhag himsog nga nating baka para sa imong kaugalingon ingong halad sa sala+ ug himsog nga laking karnero ingong halad nga sinunog, ug itanyag kini sa atubangan ni Jehova. 3 Apan sultihi ang mga Israelinhon, ‘Pagkuhag usa ka laking kanding ingong halad sa sala ug usa ka nating baka ug usa ka laking nating karnero ingong halad nga sinunog, tagsa ka tuig ang kagulangon ug himsog, 4 ug usa ka torong baka ug usa ka laking karnero ingong halad sa panag-ambit+ aron ihalad sa atubangan ni Jehova, ug halad nga lugas+ nga gisagolag lana, kay karong adlawa si Jehova magpakita kaninyo.’”+
5 Busa gidala nila atubangan sa tolda nga tagboanan ang gisugo ni Moises nga ilang dad-on. Unya ang tibuok katawhan miduol ug mitindog sa atubangan ni Jehova. 6 Si Moises miingon: “Kini ang gisugo ni Jehova nga inyong buhaton aron ipakita ni Jehova kaninyo ang iyang himaya.”+ 7 Dayon si Moises miingon kang Aaron: “Duol sa halaran ug itanyag ang imong halad sa sala+ ug ang imong halad nga sinunog, ug himoa ang pagtabon sa sala para sa imong kaugalingon+ ug sa imong panimalay; ug itanyag ang halad sa katawhan+ ug himoa ang pagtabon sa sala alang kanila,+ sumala sa gisugo ni Jehova.”
8 Dihadiha si Aaron miduol sa halaran ug giihaw ang nating baka nga halad sa sala para sa iyang kaugalingon.+ 9 Unya gidala sa mga anak ni Aaron ang dugo+ ngadto kaniya, ug gituslob niya sa dugo ang iyang tudlo ug gipahid kini sa mga sungay sa halaran, ug ang nahibilin sa dugo iyang gibubo sa tiilan sa halaran.+ 10 Iyang gipaaso sa halaran ang tambok, ang mga amimislon, ug ang tambok sa atay nga gikan sa halad sa sala, sumala sa gisugo ni Jehova kang Moises.+ 11 Ug gisunog niya ang unod ug ang panit sa gawas sa kampo.+
12 Unya giihaw ni Aaron ang para sa halad nga sinunog ug gitunol kaniya sa iyang mga anak ang dugo, ug giwisik niya kini sa tanang kilid sa halaran.+ 13 Ilang gitunol kaniya ang mga hiniwa nga para sa halad nga sinunog, apil ang ulo niini. Ug gipaaso niya kini sa halaran. 14 Gihugasan sab niya ang mga tinai ug mga tiil, ug gipaaso kini ibabaw sa halad nga sinunog diha sa halaran.
15 Dayon gitanyag niya ang halad sa katawhan. Una, iyang gikuha ang kanding, giihaw kini, ug gihalad ingong halad sa sala para sa katawhan. Ang paghalad niya niini parehas sa iyang paghalad sa nating baka. 16 Unya gitanyag niya ang halad nga sinunog sumala sa naandang paagi.+
17 Dayon gitanyag niya ang halad nga lugas,+ nga naghakop ug pipila niini ug gipaaso kini sa halaran, gawas pa sa halad nga sinunog sa buntag.+
18 Human niana giihaw ni Aaron ang torong baka ug ang laking karnero nga halad sa panag-ambit nga para sa katawhan. Unya gitunol sa iyang mga anak ang dugo, ug giwisik niya kini sa tanang kilid sa halaran.+ 19 Gikuha nila ang tambok nga mga bahin sa torong baka,+ ang tambok nga ikog sa laking karnero, ang tambok nga nagputos sa mga organo sa sulod sa lawas, ang mga amimislon, ug ang tambok sa atay,+ 20 ug gipatong nila kini sa dughan sa mga hayop, dayon gipaaso niya ang maong mga tambok diha sa halaran.+ 21 Apan ang mga dughan ug ang tuong paa sa mga hayop gitabyog ni Aaron ingong halad nga tinabyog sa atubangan ni Jehova, sumala sa gisugo ni Moises.+
22 Unya giisa ni Aaron ang iyang mga kamot ngadto sa katawhan ug gipanalanginan sila,+ ug minaog siya sa halaran human magtanyag sa halad sa sala, halad nga sinunog, ug mga halad sa panag-ambit. 23 Sa ulahi si Moises ug si Aaron misulod sa tolda nga tagboanan, dayon migawas ug gipanalanginan ang katawhan.+
Unya ang himaya ni Jehova nagpakita sa tibuok katawhan,+ 24 ug may kalayo gikan kang Jehova+ nga misunog sa halad nga sinunog ug sa mga tambok nga bahin nga naa sa halaran. Pagkakita niini sa tanang katawhan, sila naninggit sa kalipay ug nanghapa.+
10 Sa ulahi, gikuha sa mga anak ni Aaron nga si Nadab ug Abihu+ ang ilang tagsatagsa ka insensaryo ug gibutangan kinig kalayo ug insenso.+ Dayon nagtanyag silag gidili nga halad*+ atubangan ni Jehova, nga wala niya isugo kanila. 2 Tungod niini may kalayo gikan kang Jehova nga misunog kanila,+ mao nga namatay sila atubangan ni Jehova.+ 3 Ug si Moises miingon kang Aaron: “Kini ang gisulti ni Jehova, ‘Angayng hinumdoman niadtong duol kanako nga ako balaan,+ ug atubangan sa tanang katawhan ipahimaya ako.’” Si Aaron wala motingog.
4 Busa gitawag ni Moises si Misael ug Elzapan, mga anak ni Uziel+ nga uyoan ni Aaron, ug giingnan sila: “Duol mo dinhi, kuhaa ang patayng lawas sa inyong mga igsoon sa atubangan sa balaang dapit ug dad-a kini sa gawas sa kampo.” 5 Busa gikuha nila ang mga patayng lawas nga naa pay mga besti ug gidala sa gawas sa kampo, sumala sa gisugo ni Moises.
6 Unya si Moises miingon kang Aaron ug sa ubang anak niini nga si Eleasar ug Itamar: “Ayaw ninyo pasagding motag-as o mokalkag ang inyong buhok ug ayaw gisia ang inyong mga besti,+ aron dili mo mamatay ug ang Diyos dili masuko sa katawhan. Ang inyong mga igsoon, ang katawhan sa Israel, maoy manghilak alang sa gipamatay ni Jehova pinaagig kalayo. 7 Ayaw mog gawas sa entrada sa tolda nga tagboanan aron dili mo mamatay, kay gidihogan mo sa pangdihog nga lana ni Jehova.”+ Busa gibuhat nila ang giingon ni Moises.
8 Dayon si Jehova miingon kang Aaron: 9 “Ayaw pag-inom ug bino o ubang alkoholikong ilimnon, ikaw ug ang imong mga anak nga lalaki, dihang mosulod mo sa tolda nga tagboanan+ aron dili mo mamatay. Kini maoy permanenteng lagda para sa tanan ninyong kaliwatan. 10 Pinaagi niini mailhan kon unsay balaan ug dili balaan ug kon unsay hinlo ug dili hinlo,+ 11 ug ang mga Israelinhon matudloan sa tanang regulasyon nga gisulti ni Jehova kanila pinaagi kang Moises.”+
12 Unya si Moises miingon kang Aaron ug sa iyang nahibiling mga anak nga si Eleasar ug Itamar: “Kuhaa ang salin sa halad nga lugas gikan sa mga halad nga ginasunog para kang Jehova ug lutoa kini ingong tinapay nga walay pangpatubo* ug kan-a duol sa halaran,+ kay balaan kaayo kini nga butang.+ 13 Kaonon ninyo kini sa balaang dapit,+ kay mao kini ang imong bahin ug sa imong mga anak gikan sa mga halad nga ginasunog para kang Jehova, kay kini ang gisugo kanako. 14 Kaonon sab ninyo sa hinlong dapit ang dughan sa halad nga tinabyog ug ang paa sa sagradong bahin,+ ikaw ug ang imong mga anak nga lalaki ug babaye,+ kay mao kini ang imong bahin ug sa imong mga anak nga lalaki gikan sa mga halad sa panag-ambit sa mga Israelinhon. 15 Dad-on nila ang paa sa sagradong bahin ug ang dughan sa halad nga tinabyog apil ang mga halad nga ginasunog, nga mao ang mga tambok, aron itabyog ang halad nga tinabyog atubangan ni Jehova. Ang paa ug dughan maoy imong bahin ug sa imong mga anak nga lalaki hangtod sa hangtod,+ sumala sa gisugo ni Jehova.”
16 Gipangita pag-ayo ni Moises ang kanding nga halad sa sala,+ ug iyang nasayran nga kini nasunog na. Busa nasuko siya sa nahibiling mga anak ni Aaron nga si Eleasar ug Itamar, ug miingon: 17 “Nganong wala ninyo kan-a ang halad sa sala didto sa balaang dapit?+ Balaan kaayo kini nga butang ug iya kining gihatag kaninyo aron kamoy manubag sa kasaypanan sa katawhan ug maghimog pagtabon sa sala alang kanila atubangan ni Jehova. 18 Wala ninyo dad-a ang dugo niini sa sulod sa balaang dapit.+ Gikaon unta ninyo kini sa balaang dapit, sumala sa gisugo kanako.” 19 Si Aaron miingon kang Moises: “Karong adlawa, gitanyag sa katawhan ang ilang halad sa sala ug halad nga sinunog atubangan ni Jehova,+ apan dili ko makaako sa pagkaon sa karne niini nga mga halad. Nahibalo ka kon unsay nahitabo nako karong adlawa. Malipay kaha si Jehova kon gikaon nako ang halad sa sala?” 20 Pagkadungog ni Moises niini, siya nakasabot.
11 Dayon si Jehova miingon kang Moises ug Aaron: 2 “Sultihi ang mga Israelinhon, ‘Kini ang mga mananap* sa yuta nga puwede ninyong kaonon:+ 3 Puwede ninyong kaonon ang bisan unsang mananap nga pikas ug kuko ug nagausap pag-usab sa kinaon.
4 “‘Apan kini ang mga mananap nga nagausap pag-usab sa kinaon o pikas ug kuko nga dili ninyo angayng kaonon: ang kamelyo, nga nagausap pag-usab sa kinaon apan dili pikas ug kuko. Hugaw kini alang kaninyo.+ 5 Ang koneho sa kabatoan,+ kay kini nagausap pag-usab sa kinaon apan dili pikas ug kuko. Hugaw kini alang kaninyo. 6 Ang koneho,* kay kini nagausap pag-usab sa kinaon apan dili pikas ug kuko. Hugaw kini alang kaninyo. 7 Ug ang baboy,+ kay kini pikas ug kuko apan wala nagausap pag-usab sa kinaon. Hugaw kini alang kaninyo. 8 Ayaw ninyog kan-a ang unod niini o hikapa ang patayng lawas niini. Hugaw kini alang kaninyo.+
9 “‘Sa tanang naa sa katubigan, kini ang puwede ninyong kaonon: Bisan unsa nga may kapay ug himbis, sa dagat man o sa suba.+ 10 Apan bisan unsa nga walay kapay ug himbis diha sa dagat ug suba, sa nagpanon ug ubang buhing linalang sa katubigan, kini makaluod alang kaninyo. 11 Oo, angay ninyo kining isipong makaluod, ug ayaw ninyog kan-a ang unod niini.+ Angay mong lud-on sa patayng lawas niini. 12 Ang tanang naa sa katubigan nga walay kapay ug himbis makaluod alang kaninyo.
13 “‘Kini ang nagalupad nga mga linalang nga isipon ninyong makaluod; dili kini angayng kaonon kay makaluod kini: ang agila,+ manaol, itom nga buwitre,+ 14 pula nga banog ug tanang matang sa itom nga banog, 15 tanang matang sa uwak, 16 ostrich, ngiwngiw, kanaway, tanang matang sa falcon, 17 gamay nga ngiwngiw, kormoran, taas ug dunggan nga ngiwngiw, 18 swan, pelikano, buwitre, 19 madremadre, tanang matang sa talabong, abubilya, ug kabog. 20 Isipon sab ninyong makaluod ang tanang nagapanon nga insekto nga may pako ug may upat ka tiil nga panglakaw.
21 “‘Sa tanang nagapanon nga insekto nga may pako ug upat ka tiil nga panglakaw, ang puwede ninyong kaonon kadto lang naay tag-as nga tiil nga panglukso. 22 Niini nga mga insekto, kini ang puwedeng kaonon: lainlaing klase sa nagalalin nga dulon, ubang makaon nga dulon,+ timos, ug apan-apan. 23 Ang ubang nagapanon nga insekto nga may pako ug upat ka tiil makaluod alang kaninyo. 24 Kini makapahugaw kaninyo. Ang tanang mohikap sa patayng lawas niini isipong hugaw hangtod sa gabii.+ 25 Bisan kinsa nga modala sa patayng lawas niini angayng maglaba sa iyang besti;+ siya isipong hugaw hangtod sa gabii.
26 “‘Bisan unsang mananap nga pikas ug kuko ug wala nagausap pag-usab sa kinaon maoy hugaw alang kaninyo. Ang tanang mohikap niini mahimong hugaw.+ 27 Sa tanang buhing linalang nga nagalakaw pinaagi sa ilang upat ka tiil, kadtong naay mga kuyamas ang hugaw alang kaninyo. Ang tanang mohikap sa patayng lawas niini isipong hugaw hangtod sa gabii. 28 Kadtong modala sa patayng lawas niini maglaba sa iyang besti,+ ug siya isipong hugaw hangtod sa gabii.+ Hugaw kini alang kaninyo.
29 “‘Kini ang nagapanon nga mga linalang sa yuta nga hugaw alang kaninyo: mangubkob nga ilaga, moambak nga ilaga,+ tanang klase sa tabili, 30 tuko, halo, tabili sa tubig, tabili sa balas, ug kamelyon. 31 Kining nagapanon nga mga linalang hugaw alang kaninyo.+ Ang tanang mohikap sa patayng lawas niini isipong hugaw hangtod sa gabii.+
32 “‘Ang bisan unsa nga mahulogan sa patayng lawas niini mahimong hugaw, kahoy man kini nga galamiton, besti, panit, o sakong panapton. Ang bisan unsang galamiton nga gigamit angayng hugasan ug tubig, ug isipon kining hugaw hangtod sa gabii; unya mahinlo na kini. 33 Kon mahulog kini sa kulonon nga sudlanan, buk-on ninyo ang sudlanan, ug ang tanang sulod niini hugaw na.+ 34 Ang tanang pagkaon nga mapiskan ug tubig nga gikan niini nga sudlanan hugaw na, ug ang bisan unsang ilimnon nga gikan niini nga sudlanan hugaw na. 35 Ang bisan unsa nga mahulogan sa patayng lawas niini hugaw na ug angayng buk-on, hurno man kini o lutoan. Hugaw kini, ug magpabiling hugaw alang kaninyo. 36 Ang tubod lang ug ang gahong nga pondohanag tubig ang magpabiling hinlo, apan ang tanang mohikap sa patayng lawas niini mahimong hugaw. 37 Kon ang patayng lawas niini mahulog sa binhi nga igpupugas, kini hinlo ra. 38 Apan kon basa ang binhi unya mahulogan kinig usa ka bahin sa patayng lawas niini, ang binhi hugaw na alang kaninyo.
39 “‘Karon kon ang mananap nga puwede ninyong kaonon mamatay, kadtong mohikap sa patayng lawas niini isipong hugaw hangtod sa gabii.+ 40 Bisan kinsa nga mokaon sa patayng lawas niini angayng maglaba sa iyang besti, ug siya isipong hugaw hangtod sa gabii.+ Bisan kinsa nga magdala sa patayng lawas niini angayng maglaba sa iyang besti, ug siya isipong hugaw hangtod sa gabii. 41 Ang tanang nagapanon nga linalang sa yuta maoy makaluod.+ Dili kini angayng kaonon. 42 Ayawg kan-a ang bisan unsang linalang nga nagakamang pinaagi sa iyang tiyan, bisan unsang linalang nga may upat ka tiil, o bisan unsang nagapanon nga linalang sa yuta nga daghag tiil, kay makaluod kini.+ 43 Ayaw himoang makaluod ang inyong kaugalingon pinaagi niining nagapanon nga mga linalang, ug ayaw hugawi ang inyong kaugalingon pinaagi kanila.+ 44 Kay ako si Jehova nga inyong Diyos,+ ug magmahinlo mo aron kamo mahimong balaan,+ kay ako balaan.+ Busa ayaw hugawi ang inyong kaugalingon pinaagi sa bisan unsang nagapanon nga linalang nga nagalihok sa yuta. 45 Kay ako si Jehova, nga nagpagawas kaninyo sa Ehipto aron pamatud-an kaninyo nga ako ang Diyos,+ ug magmabalaan mo+ kay ako balaan.+
46 “‘Mao kini ang balaod bahin sa mga mananap, ang nagalupad nga mga linalang, ang tanang buhing linalang sa katubigan, ug ang tanang linalang nga nagapanon sa yuta, 47 aron mahibalo mo kon unsay hugaw ug hinlo, ug kon unsang buhing linalang ang puwedeng kaonon ug dili puwedeng kaonon.’”+
12 Si Jehova miingon kang Moises: 2 “Sultihi ang mga Israelinhon, ‘Kon ang usa ka babaye magmabdos ug manganak ug lalaki, siya hugaw sulod sa pito ka adlaw, sama nga hugaw siya dihang magregla.+ 3 Sa ikawalong adlaw, ang bata tulion.+ 4 Sulod sa 33 ka adlaw, ang inahan padayong magputli sa iyang kaugalingon tungod sa dugo. Dili siya angayng mohikap sa bisan unsang butang nga balaan, ug dili siya angayng mosulod sa balaang dapit hangtod nga matapos ang mga adlaw sa iyang pagputli.
5 “‘Kon manganak siyag babaye, siya hugaw sulod sa 14 ka adlaw, sama nianang magregla siya. Padayon siyang magputli sa iyang kaugalingon tungod sa dugo sulod sa 66 ka adlaw. 6 Dihang matapos na ang mga adlaw sa iyang pagputli tungod sa iyang pagpanganak ug lalaki o babaye, magdala siyag usa ka laking nating karnero nga usa ka tuig ang kagulangon ingong halad nga sinunog+ ug usa ka piso nga salampati o usa ka tukmo ingong halad sa sala ngadto sa saserdote sa entrada sa tolda nga tagboanan. 7 Ang saserdote magtanyag niini kang Jehova ug maghimog pagtabon sa sala para kaniya, ug siya mahinlo na gikan sa pagkanaagasan ug dugo. Kini ang balaod bahin sa babaye nga manganak ug lalaki o babaye. 8 Apan kon wala siyay ikapalit ug karnero, magdala siyag duha ka tukmo o duha ka piso nga salampati:+ ang usa para sa halad nga sinunog ug ang usa para sa halad sa sala. Unya ang saserdote maghimog pagtabon sa sala para kaniya, ug siya mahinlo na.’”
13 Si Jehova miingon kang Moises ug Aaron: 2 “Kon ang usa ka tawo dunay hubag, kugan, o pat-ak sa panit* nga posibleng mahimong sakit nga sanla,*+ angay siyang dad-on kang Aaron nga saserdote o sa usa sa iyang mga anak nga saserdote.+ 3 Susihon sa saserdote ang impeksiyon diha sa panit. Kon miputi ang balhibo sa panit nga may impeksiyon ug lawom tan-awon ang impeksiyon, sanla kini. Susihon kini sa saserdote ug ipahibalo nga siya hugaw. 4 Apan kon puti ang pat-ak sa iyang panit ug dili ra kini lawom tan-awon ug wala moputi ang balhibo, ikuwarentinas sa saserdote ang tawo nga may impeksiyon sulod sa pito ka adlaw.+ 5 Sa ikapitong adlaw susihon siya sa saserdote, ug kon ang impeksiyon wala mograbe ug wala mokanap sa panit, ikuwarentinas siya sa saserdote ug laing pito ka adlaw.
6 “Sa ikapitong adlaw, susihon siya pag-usab sa saserdote. Kon ang impeksiyon hapit nang maayo ug wala mokanap sa panit, ipahibalo sa saserdote nga siya hinlo;+ kugan lang kadto. Unya labhan sa tawo ang iyang besti ug siya hinlo na. 7 Apan kon ang impeksiyon* mikanap sa panit human siya moatubang sa saserdote aron ipahibalo nga hinlo siya, nan moatubang siya pag-usab sa saserdote. 8 Susihon kini sa saserdote, ug kon ang impeksiyon mikanap sa panit, ipahibalo sa saserdote nga siya hugaw. Sanla kini.+
9 “Kon ang usa ka tawo mataptan ug sanla, kinahanglan siyang dad-on ngadto sa saserdote, 10 unya susihon siya sa saserdote.+ Kon may puti nga hubag sa panit nga tungod niini miputi ang balhibo ug may samad+ ang hubag, 11 grabe kini nga sanla. Nan ipahibalo sa saserdote nga siya hugaw. Dili na siya ikuwarentinas,+ kay siya hugaw. 12 Karon kon ang sanla mikanap sa panit ug ang tawo nalukop ug sanla gikan sa ulo hangtod sa tiil, sumala sa makita sa saserdote, 13 ug nasusi na kini sa saserdote ug nakita niya nga miputi na ang sanla nga milukop sa panit sa tawo, iyang ipahibalo nga hinlo* ang maong tawo. 14 Apan kon may motunghang samad sa panit nga may sanla, siya mahimong hugaw. 15 Dihang makita sa saserdote ang samad, ipahibalo niya nga hugaw ang maong tawo.+ Ang samad hugaw. Sanla kini.+ 16 Apan kon moputi na pod ang samad, mobalik siya sa saserdote. 17 Susihon siya sa saserdote,+ ug kon miputi na ang panit nga may sanla, ipahibalo sa saserdote nga hinlo ang maong tawo.
18 “Kon ang usa ka tawo may hubag nga naayo na, 19 apan sa nahimutangan sa hubag, may mitubo nga puti nga hubag o pulahong-puti nga pat-ak, ipasusi niya kini sa saserdote. 20 Susihon kini sa saserdote,+ ug kon lawom kini tan-awon ug miputi ang balhibo niini, ipahibalo sa saserdote nga siya hugaw. Sanla kini nga mitapot sa hubag. 21 Apan kon inigsusi sa saserdote, iyang makita nga kini walay puti nga balhibo ug dili ra lawom ug hapit nang maayo, ikuwarentinas siya sa saserdote sulod sa pito ka adlaw.+ 22 Kon mikanap na kini sa panit, ipahibalo sa saserdote nga siya hugaw. Sanla kini. 23 Apan kon ang pat-ak wala mokanap, paghubag lang kadto gikan sa hubag, ug ipahibalo sa saserdote nga siya hinlo.+
24 “O kon ang usa ka tawo napaso sa kalayo, ug ang paso nahimong puti o pulahong-puti nga pat-ak, 25 nan susihon kini sa saserdote. Kon ang balhibo diha sa pat-ak miputi ug lawom kining tan-awon, sanla kini nga mitapot sa paso, ug ipahibalo sa saserdote nga siya hugaw. Sanla kini. 26 Apan kon inigsusi sa saserdote wala siyay makitang puti nga balhibo diha sa pat-ak ug dili kini lawom ug hapit nang maayo, ikuwarentinas siya sa saserdote sulod sa pito ka adlaw.+ 27 Susihon siya sa saserdote sa ikapitong adlaw, ug kon mikanap kini sa panit, ipahibalo sa saserdote nga siya hugaw. Sanla kini. 28 Apan kon ang pat-ak wala mokanap sa panit ug hapit nang maayo, paghubag lang kini sa paso, ug ipahibalo sa saserdote nga siya hinlo, kay paghubag kini sa paso.
29 “Kon ang usa ka lalaki o babaye may impeksiyon sa ulo o sa suwang, 30 susihon sa saserdote ang impeksiyon.+ Kon lawom kining tan-awon ug ang buhok bulagaw ug nipis na, ipahibalo sa saserdote nga siya hugaw; impeksiyon kini sa bagolbagol o sa bungot. Sanla kini sa ulo o sa suwang. 31 Apan kon makita sa saserdote nga ang impeksiyon dili lawom tan-awon ug kini walay itom nga buhok, angay siyang ikuwarentinas sa saserdote sulod sa pito ka adlaw.+ 32 Sa ikapitong adlaw, susihon sa saserdote ang impeksiyon. Kon ang impeksiyon wala mokanap ug ang buhok wala mobulagaw ug dili kini lawom tan-awon, 33 pakiskisan sa tawo ang iyang ulo o suwang, apan dili niya pakiskisan ang bahin nga may impeksiyon. Dayon ikuwarentinas siya sa saserdote sulod sa pito ka adlaw.
34 “Sa ikapitong adlaw, susihon pag-usab sa saserdote ang impeksiyon, ug kon ang impeksiyon sa bagolbagol ug sa bungot wala mokanap sa panit ug dili kini lawom tan-awon, ipahibalo sa saserdote nga siya hinlo, ug labhan niya ang iyang besti ug siya hinlo na. 35 Apan kon ang impeksiyon mikanap sa panit human siya moatubang sa saserdote aron ipahibalo nga hinlo siya, 36 susihon siya sa saserdote, ug kon ang impeksiyon mikanap sa panit, dili na kinahanglang susihon sa saserdote kon may bulagaw ba nga buhok; ang maong tawo hugaw. 37 Apan kon ang impeksiyon wala mokanap sa panit ug ang itom nga buhok nanubo niana, ang impeksiyon naayo na. Hinlo siya, ug ipahibalo sa saserdote nga siya hinlo.+
38 “Kon ang usa ka lalaki o babaye dunay puti nga mga pat-ak sa panit,* 39 susihon siya sa saserdote.+ Kon ang mga pat-ak sa panit luspad nga pagkaputi, dili ra kini peligroso nga pat-ak. Hinlo ang maong tawo.
40 “Kon mangalarag ang buhok sa usa ka tawo ug siya maupaw, hinlo siya. 41 Kon maupaw ang atubangan sa iyang ulo, hinlo siya. 42 Apan kon may pulahong-puti nga samad sa upaw nga bahin sa iyang bagolbagol o agtang, sanla kini nga mitapot sa iyang bagolbagol o agtang. 43 Susihon siya sa saserdote, ug kon pulahong-puti ang hubag sa impeksiyon sa upaw sa iyang bagolbagol o agtang ug mora kinig sanla, 44 may sanla siya. Siya hugaw, ug kinahanglang ipahibalo sa saserdote nga siya hugaw tungod sa impeksiyon sa iyang ulo. 45 Gision sa sanlahon ang iyang besti ug dili atimanon ang iyang buhok ug kinahanglan niyang tabonan ang iyang bungot ug mosinggit, ‘Hugaw ko, hugaw ko!’ 46 Samtang wala pa siya maayo, siya hugaw. Kay hugaw man siya, kinahanglan siyang maglain ug puyo. Sa gawas sa kampo siya magpuyo.+
47 “Kon ang sanla motapot sa besti, kini man delana* o lino nga panapton 48 (diha sa mga hilo sa hinablong lino o delana), o sa panit o sa bisan unsang butang nga hinimo sa panit, 49 ug kon ang dalagong-berde o pulahong mansa nga gikan sa impeksiyon mitapot sa besti, sa panit nga panapton, sa hinablon nga panapton, o sa bisan unsa nga hinimo sa panit, nataptan kinig sanla ug kinahanglang ipakita sa saserdote. 50 Susihon sa saserdote ang impeksiyon, ug ikuwarentinas kini sulod sa pito ka adlaw.+ 51 Sa ikapitong adlaw, susihon niya pag-usab ang impeksiyon. Kon makita niya nga mikanap kini sa besti, sa mga hilo sa hinablong panapton, o sa panit (bisan unsa nga hinimo sa panit), grabe kini nga sanla ug hugaw kini.+ 52 Kinahanglan niyang sunogon ang besti o ang mga hilo sa hinablong lino o delana o ang bisan unsa nga hinimo sa panit nga niana mitapot ang impeksiyon kay grabe kini nga sanla. Kinahanglan kining sunogon.
53 “Apan kon inigsusi sa saserdote ang impeksiyon wala mokanap sa besti o sa mga hilo sa hinablon nga panapton o sa bisan unsa nga hinimo sa panit, 54 sugoon sila sa saserdote nga labhan ang butang nga nataptan sa impeksiyon, ug ikuwarentinas niya kini ug laing pito ka adlaw. 55 Human kini malabhi pag-ayo, susihon sa saserdote ang butang nga nataptag impeksiyon. Kon wala mausab ang hitsura sa impeksiyon, bisag wala kini mokanap, kini hugaw. Kinahanglan niya kining sunogon kay mitapot na kini pag-ayo sa sulod o sa gawas sa butang.
56 “Apan kon inigsusi sa saserdote miluspad ang bahin nga may impeksiyon human kini malabhi pag-ayo, gision niya kining bahina sa besti, sa panit nga panapton, o sa hinablon nga panapton. 57 Apan kon motungha gihapon kini sa ubang bahin sa besti o sa mga hilo sa hinablon nga panapton o sa bisan unsa nga hinimo sa panit, kini mikatap ug kinahanglang sunogon.+ 58 Apan kon mawala na ang impeksiyon diha sa besti o sa hinablon nga panapton o sa bisan unsa nga hinimo sa panit nga gilabhan, kinahanglan kining labhan pag-usab ug kini hinlo na.
59 “Mao kini ang balaod bahin sa sakit nga sanla nga mitapot sa besti nga delana o lino, sa mga hilo sa hinablon nga panapton, o sa bisan unsa nga hinimo sa panit, aron mahibaloan sa saserdote kon unsay ipahibalo nga hinlo o hugaw.”
14 Si Jehova padayong misulti kang Moises: 2 “Kini ang balaod nga sundon sa adlaw nga ipahibalo nga hinlo na ang tawong sanlahon dihang dad-on siya ngadto sa saserdote.+ 3 Ang saserdote moadto sa gawas sa kampo ug susihon siya. Kon naayo na ang sanlahon, 4 padad-on siya sa saserdote ug duha ka hinlong langgam, kahoyng sedro, hayag-pula nga hilo, ug tanom nga hisopo alang sa paghinlo kaniya.+ 5 Ang saserdote magsugo nga ang usa ka langgam patyon diha sa sudlanang kulonon nga may tubig gikan sa tubod. 6 Apan kuhaon niya ang buhi nga langgam apil ang kahoyng sedro, hayag-pula nga hilo, ug ang tanom nga hisopo, ug kining tanan iyang ituslob sa dugo sa langgam nga gipatay diha sa tubig nga gikan sa tubod. 7 Unya kapito niya wisikan ug dugo ang tawo nga nahinloan sa sanla ug ipahibalo nga hinlo na siya, ug buhian niya ang buhi nga langgam ngadto sa kapatagan.+
8 “Ang tawo nga nagahinlo sa iyang kaugalingon kinahanglang maglaba sa iyang besti, magkiskis sa tanan niyang buhok, maligo, ug siya mahinlo na. Dayon makasulod na siya sa kampo, apan magpuyo una siya sa gawas sa iyang tolda sulod sa pito ka adlaw. 9 Sa ikapitong adlaw, iyang kiskison ang tanang buhok sa iyang ulo, suwang, ug kilay. Dayon labhan niya ang iyang mga besti ug unya maligo, ug siya mahinlo na.
10 “Sa ikawalong adlaw, magkuha siyag duha ka himsog nga laking nating karnero, usa ka bayeng nating karnero+ nga usa ka tuig ang kagulangon, ug tulo ka ikanapulong bahin sa usa ka epah* sa pinong harina nga gisagolag lana ingong halad nga lugas,+ ug usa ka log* nga lana;+ 11 ug ang saserdote nga nagpahibalo nga hinlo na ang tawo nga nagahinlo sa iyang kaugalingon magpresentar kaniya ug sa mga halad atubangan ni Jehova sa entrada sa tolda nga tagboanan. 12 Kuhaon sa saserdote ang usa ka laking nating karnero ug itanyag kini ingong halad sa pagkasad-an+ apil ang usa ka log nga lana, ug itabyog niya kini ingong halad nga tinabyog atubangan ni Jehova.+ 13 Dayon ihawon niya ang laking nating karnero sa ihawanan sa halad sa sala ug halad nga sinunog,+ sa dapit nga balaan, kay sama sa halad sa sala, ang halad sa pagkasad-an iya sa saserdote.+ Balaan kaayo kini.+
14 “Unya ang saserdote magkuhag gamayng dugo sa halad sa pagkasad-an, ug ipahid niya kini sa langodngod* sa tuong dalunggan, sa kumagko sa tuong kamot, ug sa kumagko sa tuong tiil sa tawo nga nagahinlo sa iyang kaugalingon. 15 Ug ang saserdote magkuhag gamayng bahin sa usa ka log nga lana+ ug ibubo niya kini sa iyang wala nga palad.* 16 Unya ituslob sa saserdote ang iyang tuong tudlo sa lana nga naa sa iyang wala nga palad ug pinaagi sa iyang tudlo iwisik niyag kapito ang lana atubangan ni Jehova. 17 Dayon ang nahibiling lana sa iyang palad iyang ipahid ibabaw sa dugo sa halad sa pagkasad-an diha sa langodngod sa tuong dalunggan, sa kumagko sa tuong kamot, ug sa kumagko sa tuong tiil sa tawong nagahinlo sa iyang kaugalingon. 18 Unya ang salin nga lana diha sa palad sa saserdote iyang ipahid sa ulo sa tawo nga nagahinlo sa iyang kaugalingon, ug ang saserdote maghimog pagtabon sa sala alang kaniya atubangan ni Jehova.+
19 “Itanyag sa saserdote ang halad sa sala+ ug maghimog pagtabon sa sala alang sa tawo nga nagahinlo sa iyang kaugalingon gikan sa iyang kahugawan, dayon ihawon niya ang para sa halad nga sinunog. 20 Unya itanyag sa saserdote ang halad nga sinunog ug ang halad nga lugas+ diha sa halaran, ug ang saserdote maghimog pagtabon sa sala alang kaniya,+ ug siya mahinlo na.+
21 “Apan kon siya pobre ug walay ikaarang, magdala siyag usa ka laking nating karnero ingong halad sa pagkasad-an para sa halad nga tinabyog aron makahimog pagtabon sa iyang sala. Magdala sab siyag ikanapulo nga bahin sa usa ka epah* nga pinong harina nga gisagolag lana ingong halad nga lugas, usa ka log nga lana, 22 ug duha ka tukmo o duha ka piso nga salampati, depende sa iyang maarangan. Ang usa ingong halad sa sala, ug ang usa ingong halad nga sinunog.+ 23 Sa ikawalong adlaw+ dad-on niya kini sa saserdote alang sa paghinlo kaniya, didto sa entrada sa tolda nga tagboanan atubangan ni Jehova.+
24 “Kuhaon sa saserdote ang laking nating karnero sa halad sa pagkasad-an+ ug ang usa ka log nga lana, ug itabyog niya kini ingong halad nga tinabyog sa atubangan ni Jehova.+ 25 Dayon ihawon niya ang laking nating karnero nga halad sa pagkasad-an, ug magkuha siyag gamayng dugo sa halad sa pagkasad-an ug ipahid kini sa langodngod sa tuong dalunggan, sa kumagko sa tuong kamot, ug sa kumagko sa tuong tiil sa tawong nagahinlo sa iyang kaugalingon.+ 26 Unya buboan sa saserdote ug gamayng lana ang iyang wala nga palad,+ 27 ug pinaagi sa iyang tuong tudlo, kapito niyang iwisik ang lana nga naa sa iyang wala nga palad diha sa atubangan ni Jehova. 28 Dayon ang nahibiling lana sa iyang palad iyang ipahid ibabaw sa dugo sa halad sa pagkasad-an diha sa langodngod sa tuong dalunggan, sa kumagko sa tuong kamot, ug sa kumagko sa tuong tiil sa tawong nagahinlo sa iyang kaugalingon. 29 Unya ang salin nga lana sa palad sa saserdote iyang ipahid sa ulo sa tawo nga nagahinlo sa iyang kaugalingon aron maghimog pagtabon sa sala alang kaniya atubangan ni Jehova.
30 “Ihalad sa saserdote ang usa sa mga tukmo o usa sa mga piso nga salampati, sumala sa maarangan sa tawo nga nagahinlo sa iyang kaugalingon,+ 31 ang usa ingong halad sa sala ug ang usa ingong halad nga sinunog+ sumala sa iyang maarangan apil ang halad nga lugas. Ug ang saserdote maghimog pagtabon sa sala para sa tawo nga nagahinlo sa iyang kaugalingon atubangan ni Jehova.+
32 “Kini ang balaod para sa tawo nga gisanla apan walay ikaarang dihang hinloan siya.”
33 Dayon si Jehova miingon kang Moises ug Aaron: 34 “Dihang magpuyo na mo sa yuta sa Canaan+ nga akong ihatag kaninyo aron inyong mapanag-iya+ ug tugotan nako nga mataptag sanla ang usa ka balay,+ 35 ang tag-iya sa maong balay kinahanglang moadto sa saserdote ug moingon, ‘Naay kontaminasyon sa bungbong sa akong balay.’ 36 Sa dili pa susihon sa saserdote ang kontaminasyon, magsugo siya nga ipagawas una ang tanang butang sa balay aron dili niya ideklarar nga hugaw ang tanang naa niini; unya mosulod siya aron susihon ang balay. 37 Susihon niya ang kontaminasyon sa bungbong, ug kon kini dalagong-berde o pulahon ug morag nakasuhop na sa bungbong, 38 mogawas siya sa balay ug ikuwarentinas kini sa pito ka adlaw.+
39 “Sa ikapitong adlaw, susihon kini pag-usab sa saserdote. Kon ang kontaminasyon mikanap sa mga bungbong sa balay, 40 ipabakbak sa saserdote ang kontaminadong mga bato ug ipalabay kini sa labayanag hugaw sa gawas sa siyudad. 41 Unya pakiskisan niya pag-ayo ang sulod sa balay, ug ang tanang makuha kinahanglang ilabay sa labayanag hugaw sa gawas sa siyudad. 42 Dayon pulihan nilag mga bato ang ilang gibakbak nga mga bato, ug sugoon sila sa saserdote nga mogamit ug bag-ong pangpalitada ug palitadahan pag-usab ang balay.
43 “Apan kon ang kontaminasyon mobalik ug mokanap sa balay human mabakbak ang mga bato ug makiskisi ug mapalitadahi ang balay, 44 susihon kini sa saserdote. Kon ang kontaminasyon mikanap sa balay, kini grabe nga sanla.+ Hugaw ang balay. 45 Ipaguba niya ang balay—ang mga bato, mga kahoy, ug mga palitada niini—ug ipalabay kini sa labayanag hugaw sa gawas sa siyudad.+ 46 Bisan kinsa nga mosulod sa balay sa mga adlaw nga kini gikuwarentinas+ isipong hugaw hangtod sa gabii;+ 47 ug bisan kinsa nga mohigda o mokaon sa maong balay kinahanglang maglaba sa iyang besti.
48 “Apan kon inigsusi sa saserdote ang kontaminasyon wala mokanap sa balay human kini mapalitadahi, ipahibalo niya nga hinlo kini kay wala na ang kontaminasyon. 49 Aron mahinlo ang balay gikan sa pagkahugaw,* magkuha siyag duha ka langgam, kahoyng sedro, hayag-pula nga hilo, ug tanom nga hisopo.+ 50 Patyon niya ang usa ka langgam diha sa sudlanang kulonon nga may tubig gikan sa tubod. 51 Unya kuhaon niya ang kahoyng sedro, tanom nga hisopo, hayag-pula nga hilo, ug ang buhi nga langgam ug ituslob kini sa dugo sa langgam nga gipatay diha sa tubig nga gikan sa tubod, ug iwisik niya kini sa balay ug pito ka beses.+ 52 Ug hinloan niya ang balay gikan sa pagkahugaw* pinaagi sa dugo sa langgam, tubig nga gikan sa tubod, buhi nga langgam, kahoyng sedro, tanom nga hisopo, ug hayag-pula nga hilo. 53 Unya buhian niya ang buhi nga langgam ngadto sa kapatagan sa gawas sa siyudad ug maghimog pagtabon sa sala para sa balay, ug kini mahinlo na.
54 “Kini ang balaod bahin sa bisan unsang kaso sa sanla, impeksiyon sa bagolbagol o bungot,+ 55 sanla sa besti+ o balay,+ 56 ug sa hubag, kugan, ug pat-ak,+ 57 aron mailhan kon unsay hugaw ug kon unsay hinlo.+ Kini ang balaod bahin sa sanla.”+
15 Si Jehova padayong miingon kang Moises ug Aaron: 2 “Sultihi ang mga Israelinhon, ‘Kon ang usa ka lalaki may inagas sa iyang kinatawo,* kini nga inagas makapahugaw kaniya.+ 3 Hugaw siya tungod sa inagas, nagaagas man kini o nagbara sa iyang kinatawo.
4 “‘Bisan unsa nga higdaan ug lingkoran sa usa nga may inagas mahimong hugaw. 5 Ang tawo nga makahikap sa gihigdaan sa usa nga may inagas kinahanglang maglaba sa iyang besti ug maligo. Siya isipong hugaw hangtod sa gabii.+ 6 Bisan kinsa nga makalingkod sa gilingkoran sa usa nga may inagas kinahanglang maglaba sa iyang besti ug maligo. Siya isipong hugaw hangtod sa gabii. 7 Bisan kinsa nga makahikap sa lawas sa usa nga may inagas kinahanglang maglaba sa iyang besti ug maligo. Siya isipong hugaw hangtod sa gabii. 8 Kon maluwaan sa usa nga may inagas ang tawong hinlo, kinahanglang labhan sa maong tawo ang iyang besti ug maligo. Siya isipong hugaw hangtod sa gabii. 9 Ang bisan unsang montura nga lingkoran sa usa nga may inagas mahimong hugaw. 10 Bisan kinsa nga makahikap o magdala sa bisan unsa nga malingkoran sa tawong may inagas kinahanglang maglaba sa iyang besti ug maligo. Siya isipong hugaw hangtod sa gabii. 11 Kon wala makapanghunaw ang usa nga may inagas+ ug mahikapan niya ang usa ka tawo, ang maong tawo kinahanglang maglaba sa iyang besti ug maligo. Siya isipong hugaw hangtod sa gabii. 12 Ang sudlanang kulonon nga mahikapan sa usa nga may inagas kinahanglang buk-on, ug bisan unsang kahoy nga sudlanan kinahanglang hugasan.+
13 “‘Kon moundang na ang pag-agas, maghulat siyag pito ka adlaw para sa paghinlo kaniya. Kinahanglan niyang labhan ang iyang besti ug maligo sa tubig nga gikan sa tubod, ug siya mahinlo na.+ 14 Sa ikawalong adlaw, kinahanglan siyang magdala ug duha ka tukmo o duha ka piso nga salampati+ ug moadto sa atubangan ni Jehova sa entrada sa tolda nga tagboanan, ug ihatag niya kini sa saserdote. 15 Itanyag kini sa saserdote, ang usa ingong halad sa sala ug ang usa ingong halad nga sinunog. Ug ang saserdote maghimog pagtabon sa sala alang kaniya atubangan ni Jehova maylabot sa iyang inagas.
16 “‘Karon kon ang usa ka lalaki gawsan ug semilya, kinahanglan siyang maligo ug isipon siyang hugaw hangtod sa gabii.+ 17 Kinahanglan niyang labhan ang bisan unsang besti ug bisan unsang butang nga hinimo sa panit nga natuloan ug semilya, ug hugaw kini hangtod sa gabii.
18 “‘Kon ang usa ka lalaki makigsekso sa usa ka babaye ug magawsan siyag semilya, kinahanglan silang maligo ug isipong hugaw hangtod sa gabii.+
19 “‘Kon ang usa ka babaye gawsan ug dugo tungod sa pagregla, hugaw siya sulod sa pito ka adlaw.+ Bisan kinsa nga makahikap niya isipong hugaw hangtod sa gabii.+ 20 Bisan unsa nga iyang higdaan ug lingkoran panahon sa iyang pagregla mahimong hugaw.+ 21 Bisan kinsa nga makahikap sa gihigdaan sa maong babaye kinahanglang maglaba sa iyang besti ug maligo. Siya isipong hugaw hangtod sa gabii. 22 Kadtong makahikap sa bisan unsang butang nga gilingkoran sa maong babaye kinahanglang maglaba sa iyang besti ug maligo. Siya isipong hugaw hangtod sa gabii. 23 Kon may makahikap sa iyang gihigdaan o gilingkoran, ang nakahikap isipong hugaw hangtod sa gabii.+ 24 Ug kon ang usa ka lalaki makigsekso kaniya ug mahugawan tungod sa pagregla sa babaye,+ hugaw siya sulod sa pito ka adlaw, ug bisan unsa nga iyang higdaan mahimong hugaw.
25 “‘Kon ang usa ka babaye agasan ug dugo sulod sa daghang adlaw+ nga dili panahon sa iyang pagregla,+ o kon mas dugay mahuman ang iyang regla kay sa naandan, hugaw siya nianang mga panahona, sama sa mga adlaw sa iyang pagregla. 26 Bisan unsa nga iyang higdaan ug lingkoran panahon nga giagasan siya mahimong hugaw sama sa iyang higdaan+ o lingkoran dihang magregla siya. 27 Bisan kinsa nga makahikap niining mga butanga mahimong hugaw, ug kinahanglan niyang labhan ang iyang besti ug maligo. Siya isipong hugaw hangtod sa gabii.+
28 “‘Apan kon moundang na ang iyang pagdugo, maghulat siyag pito ka adlaw ug siya mahinlo na.+ 29 Sa ikawalong adlaw, kinahanglan siyang magdala ug duha ka tukmo o duha ka piso nga salampati+ ngadto sa saserdote sa entrada sa tolda nga tagboanan.+ 30 Itanyag sa saserdote ang usa ingong halad sa sala ug ang usa ingong halad nga sinunog, ug ang saserdote maghimog pagtabon sa sala alang kaniya atubangan ni Jehova maylabot sa iyang hugaw nga pagdugo.+
31 “‘Busa kinahanglan ninyong tabangan ang mga Israelinhon aron magpabilin silang hinlo ug aron dili sila mamatay tungod sa ilang paghugaw sa akong tabernakulo nga naa sa ilang taliwala.+
32 “‘Kini ang balaod bahin sa lalaki nga may inagas, sa lalaki nga hugaw kay gigawsan ug semilya,+ 33 sa babayeng hugaw dihang magregla,+ sa lalaki o babaye nga may inagas gikan sa kinatawo,+ ug sa lalaki nga makigsekso sa babayeng hugaw.’”
16 Si Jehova misulti kang Moises human mamatay ang duha ka anak nga lalaki ni Aaron tungod sa ilang pagduol kang Jehova.+ 2 Si Jehova miingon kang Moises: “Ingna si Aaron nga imong igsoon nga kon dili pa panahon, dili siya puwedeng mosulod sa Labing Balaan+ likod sa kortina,+ sa atubangan sa tabon sa Kaban, aron dili siya mamatay+ kay magpakita ko ibabaw sa tabon+ diha sa usa ka panganod.+
3 “Kini ang dalhon ni Aaron inigsulod niya sa Labing Balaan: usa ka toreyong baka nga halad sa sala+ ug usa ka laking karnero nga halad nga sinunog.+ 4 Isul-ob niya ang balaang taas nga besti nga lino,+ ug ang purol* nga lino+ aron tabonan ang pribadong parte sa iyang lawas. Ibakos niya ang lino nga paha+ ug ipurong niya ang lino nga turban.+ Balaan kini nga mga besti.+ Maligo siya+ ug isul-ob kining tanan.
5 “Magkuha siya gikan sa katawhan sa Israel+ ug duha ka laki nga nating kanding ingong halad sa sala ug usa ka laking karnero ingong halad nga sinunog.
6 “Itanyag ni Aaron ang baka nga halad sa sala para sa iyang kaugalingon, ug maghimo siyag pagtabon sa sala para sa iyang kaugalingon+ ug sa iyang panimalay.
7 “Dad-on niya ang duha ka kanding ug patindogon kini atubangan ni Jehova sa entrada sa tolda nga tagboanan. 8 Ripahan* ni Aaron ang duha ka kanding, ang usa para kang Jehova ug ang usa para sa Azazel.* 9 Ang kanding nga napili pinaagig ripa+ para kang Jehova itanyag ni Aaron ingong halad sa sala. 10 Apan ang kanding nga para sa Azazel dalhon ug patindogon sa atubangan ni Jehova sa paghimog pagtabon sa sala, ug buhian kini sa kamingawan para sa Azazel.+
11 “Itanyag ni Aaron ang baka nga halad sa sala para sa iyang kaugalingon, ug maghimo siyag pagtabon sa sala para sa iyang kaugalingon ug sa iyang panimalay; dayon ihawon niya ang baka nga halad sa sala para sa iyang kaugalingon.+
12 “Kuhaon niya ang insensaryo+ nga punog baga gikan sa halaran+ atubangan ni Jehova ug ang duha ka hakop nga humot nga pinong insenso,+ ug dad-on kini sa Labing Balaan likod sa kortina.+ 13 Ibutang sab niya ang insenso diha sa kalayo atubangan ni Jehova,+ ug ang aso sa insenso moputos sa tabon sa Kaban+ sa Pamatuod+ aron dili siya mamatay.
14 “Magkuha siyag dugo sa baka+ ug iwisik kini pinaagi sa iyang tudlo diha sa atubangan sa tabon, sa sidlakang bahin niini, ug kapito niya iwisik ang dugo pinaagi sa iyang tudlo sa atubangan sa tabon.+
15 “Dayon ihawon niya ang kanding nga halad sa sala nga para sa katawhan,+ ug dad-on niya ang dugo niini sa sulod sa Labing Balaan likod sa kortina+ ug iwisik ang dugo+ atubangan sa tabon sama sa iyang gibuhat sa dugo sa baka.
16 “Maghimo siyag pagtabon sa sala para sa Labing Balaan tungod sa kahugawan, kalapasan, ug sala sa mga Israelinhon.+ Kana sab ang iyang himoon sa tolda nga tagboanan nga naa sa taliwala sa mga Israelinhon nga naghimog kahugawan.
17 “Dihang mosulod ang saserdote sa Labing Balaan aron mohimog pagtabon sa sala, kinahanglang walay laing tawo sa tolda nga tagboanan hangtod sa iyang paggawas. Maghimo siyag pagtabon sa sala para sa iyang kaugalingon, sa iyang panimalay,+ ug sa tibuok katawhan* sa Israel.+
18 “Unya mogawas siya ug moadto sa halaran+ nga naa sa atubangan ni Jehova ug maghimog pagtabon sa sala alang niini, ug magkuha siyag dugo sa baka ug kanding ug butangan niyag dugo ang tanang sungay sa halaran. 19 Kapito sab niya kini wisikan ug dugo pinaagi sa iyang tudlo. Hinloan ug balaanon niya kini gikan sa kahugawan sa mga Israelinhon.
20 “Human sa iyang paghimog pagtabon sa sala+ para sa Labing Balaan, tolda nga tagboanan, ug halaran,+ itanyag sab niya ang buhing kanding.+ 21 Ipatong ni Aaron ang duha niya ka kamot sa ulo sa buhing kanding ug isulti ang tanang kasaypanan, kalapasan, ug sala sa mga Israelinhon, nga samag gibutang niya kini sa ulo sa kanding.+ Dayon buhian kini sa kamingawan pinaagi sa tawo nga giasayn* sa paghimo niini. 22 Dad-on sa kanding ang tanan nilang kasaypanan+ ngadto sa desyerto,+ ug buhian niya ang kanding ngadto sa kamingawan.+
23 “Unya si Aaron mosulod sa tolda nga tagboanan ug hukason ang lino nga mga besti nga iyang gisul-ob sa pagsulod niya sa Labing Balaan, ug ibutang niya kini didto. 24 Dayon maligo siya+ sa balaang dapit* ug mag-ilis siya;+ unya mogawas siya ug magtanyag sa iyang halad nga sinunog+ ug sa halad nga sinunog sa katawhan+ ug maghimog pagtabon sa sala para sa iyang kaugalingon ug sa katawhan.+ 25 Paasohon niya sa halaran ang tambok sa halad sa sala.
26 “Ang tawo nga nagpalakaw sa kanding para sa Azazel+ kinahanglang maglaba sa iyang besti ug maligo, dayon makasulod na siya sa kampo.
27 “Ang baka ug ang kanding nga halad sa sala, nga ang dugo gidala sa sulod sa Labing Balaan sa paghimog pagtabon sa sala, dad-on sa gawas sa kampo. Dayon ang panit, unod, ug kinalibang niini sunogon.+ 28 Ang nagsunog niini kinahanglang maglaba sa iyang besti ug maligo, dayon makasulod na siya sa kampo.
29 “Kini mahimong lagda para kaninyo hangtod sa panahong walay tino: Sa ika-10 nga adlaw sa ikapitong bulan, sakiton ninyo ang inyong kaugalingon,* ug ayaw mo paghimog bisan unsang buluhaton,+ kamo ug ang mga langyaw nga nagpuyo uban ninyo. 30 Nianang adlawa himoon ang pagtabon sa sala+ para ninyo aron mapahibalo nga hinlo mo. Mahimo mong hinlo sa tanan ninyong sala atubangan ni Jehova.+ 31 Kini maoy igpapahulay para kaninyo, bug-os nga pagpahulay. Kinahanglang sakiton ninyo ang inyong kaugalingon.+ Lagda kini hangtod sa panahong walay tino.
32 “Ang saserdote nga gidihogan+ ug giordinahan* aron mag-alagad ingong saserdote+ puli sa iyang amahan+ maghimog pagtabon sa sala ug magsul-ob sa lino nga mga besti,+ ang balaang mga besti.+ 33 Maghimo siyag pagtabon sa sala para sa balaang sangtuwaryo,+ tolda nga tagboanan,+ ug halaran;+ ug maghimo sab siyag pagtabon sa sala para sa mga saserdote ug sa tibuok katawhan sa Israel.+ 34 Mahimo kining lagda para kaninyo hangtod sa panahong walay tino,+ aron maghimog pagtabon sa sala para sa mga Israelinhon kausa sa usa ka tuig tungod sa tanan nilang sala.”+
Busa gituman niya ang gisugo ni Jehova kang Moises.
17 Si Jehova padayong misulti kang Moises: 2 “Ingna si Aaron ug ang iyang mga anak nga lalaki ug ang tanang Israelinhon, ‘Kini ang gisugo ni Jehova:
3 “‘“Kon ang usa ka tawo sa panimalay ni Israel mag-ihaw ug torong baka o laking nating karnero o kanding diha sa kampo o sa gawas sa kampo 4 imbes dad-on kini sa entrada sa tolda nga tagboanan aron ihalad kang Jehova atubangan sa tabernakulo ni Jehova, siya mahimong sad-an sa dugo. Siya nag-ula ug dugo ug angayng patyon. 5 Kini maoy aron nga ang mga halad sa mga Israelinhon dili na nila ihawon sa kapatagan kondili dad-on na kang Jehova sa entrada sa tolda nga tagboanan, ngadto sa saserdote. Itanyag nila kini kang Jehova ingong mga halad sa panag-ambit.+ 6 Ug ang dugo iwisik sa saserdote diha sa halaran ni Jehova sa entrada sa tolda nga tagboanan ug paasohon niya ang tambok niini nga ang kahumot makapalipay* kang Jehova.+ 7 Busa dili na sila magtanyag ug mga halad sa pormag kanding nga mga demonyo*+ nga ilang ginasimba.*+ Mahimo kining lagda para kaninyo ug sa inyong mga kaliwatan hangtod sa panahong walay tino.”’
8 “Kinahanglan nimo silang sultihan, ‘Kon ang usa ka tawo sa panimalay ni Israel o usa ka langyaw nga nagpuyo uban ninyo magtanyag ug halad nga sinunog o laing halad 9 ug dili niya kini dad-on sa entrada sa tolda nga tagboanan aron ihalad kang Jehova, kanang tawhana angayng patyon.+
10 “‘Kon ang usa ka tawo sa panimalay ni Israel o usa ka langyaw nga nagpuyo uban ninyo mokaon sa bisan unsang klase sa dugo,+ akong isalikway ug patyon ang tawo nga mikaon sa dugo. 11 Tungod kini kay ang kinabuhi sa unod naa sa dugo,+ ug gihatag nako kini kaninyo sa paghimog pagtabon sa sala diha sa halaran+ para sa inyong kaugalingon, kay ang dugo maoy magtabon sa sala+ tungod sa kinabuhi nga naa niini. 12 Kanay hinungdan nga akong gisultihan ang mga Israelinhon: “Kinahanglang walay usa kaninyo ang mokaon ug dugo, ug walay langyaw nga nagpuyo uban ninyo+ ang mokaon ug dugo.”+
13 “‘Kon ang usa ka Israelinhon o langyaw nga nagpuyo uban ninyo mangayam ug makadakop ug ihalas nga mananap o langgam nga puwedeng kaonon, patuloon gayod niya ang dugo niini+ ug tabonag yuta. 14 Tungod kini kay ang kinabuhi sa matag buhing linalang mao ang dugo niini, kay ang kinabuhi naa niini. Busa akong giingnan ang mga Israelinhon: “Ayaw ninyog kaona ang dugo sa bisan unsang buhing linalang kay ang kinabuhi sa matag buhing linalang mao ang dugo niini. Bisan kinsa nga mokaon niini patyon.”+ 15 Kon ang usa ka tawo, Israelinhon man o langyaw, mokaon ug hayop nga nakit-ang patay na o gipatay sa ihalas nga mananap,+ kinahanglan niyang labhan ang iyang besti ug maligo. Siya isipong hugaw hangtod sa gabii,+ dayon siya mahinlo na. 16 Apan kon dili niya kini labhan ug dili siya maligo, silotan siya sa iyang kasaypanan.’”+
18 Si Jehova padayong miingon kang Moises: 2 “Sultihi ang mga Israelinhon, ‘Ako si Jehova nga inyong Diyos.+ 3 Ayaw ninyo sundoga ang binuhatan sa mga tawo sa Ehipto, diin nagpuyo mo kaniadto, ug ayawg sundoga ang ginahimo sa mga tawo sa Canaan, nga akong papuy-an kaninyo.+ Ug ayaw ninyo sunda ang ilang mga lagda. 4 Kinahanglan ninyong tumanon ang akong mga balaod ug mga lagda.+ Ako si Jehova nga inyong Diyos. 5 Kinahanglan ninyong sundon ang akong mga lagda ug mga balaod; kadtong motuman niini mabuhi pinaagi niini.+ Ako si Jehova.
6 “‘Ayaw pakigsekso* sa duol nimong paryente.+ Ako si Jehova. 7 Ayaw pakigsekso sa imong amahan, ug ayaw pakigsekso sa imong inahan kay inahan nimo siya. Ayaw gayod pakigsekso niya.
8 “‘Ayaw pakigsekso sa asawa sa imong amahan.+ Makapaulaw kini sa imong amahan.*
9 “‘Ayaw pakigsekso sa imong igsoong babaye, anak man siya sa imong amahan o inahan, natawo man siya sa inyong panimalay o sa laing panimalay.+
10 “‘Ayaw pakigsekso sa imong apo nga babaye, kay kaulawan kini kanimo.
11 “‘Ayaw pakigsekso sa anak nga babaye sa imong inaina, ang anak sa imong amahan, kay igsoon nimo siya.
12 “‘Ayaw pakigsekso sa igsoong babaye sa imong amahan, kay kadugo siya sa imong amahan.+
13 “‘Ayaw pakigsekso sa igsoong babaye sa imong inahan, kay kadugo siya sa imong inahan.
14 “‘Ayawg pakaulawi ang* igsoong lalaki sa imong amahan pinaagi sa pagpakigsekso sa iyang asawa. Imo siyang iyaan.+
15 “‘Ayaw pakigsekso sa imong binalaye,+ kay asawa siya sa imong anak. Ayaw gayod pakigsekso kaniya.
16 “‘Ayaw pakigsekso sa imong bayaw nga babaye,+ kay makapaulaw kini sa imong igsoon.*
17 “‘Ayaw pakigsekso sa usa ka babaye ug sa iyang anak nga babaye o apo nga babaye.*+ Suod niya sila nga paryente; law-ay kini nga buhat.*
18 “‘Ayawg pangasaw-a ang igsoon sa imong asawa, ingong iyang karibal,+ samtang buhi pa ang imong asawa.
19 “‘Ayaw pakigsekso sa usa ka babaye dihang dili siya hinlo tungod sa pagregla.+
20 “‘Ayaw pakigsekso sa asawa sa imong isigkatawo.* Makapahugaw kini kanimo.+
21 “‘Ayawg tugoti nga ihalad ang bisan kinsa sa imong kaliwat ngadto kang Molek.+ Ayawg pasipalahi ang ngalan sa imong Diyos nianang paagiha.+ Ako si Jehova.
22 “‘Ayaw pakigsekso sa lalaki sama sa imong pagpakigsekso sa babaye.+ Dulumtanan kini nga buhat.
23 “‘Ang usa ka lalaki dili angayng makigsekso sa hayop, kay makapahugaw kini kaniya. Ang usa ka babaye dili sab makigsekso sa hayop.+ Supak kini sa kon unsay husto.
24 “‘Ayawg hugawi ang inyong kaugalingon pinaagi niining mga butanga, kay kini ang nakapahugaw sa mga nasod nga akong giabog gikan sa inyong atubangan.+ 25 Busa hugaw ang yuta, ug silotan nako ang mga namuyo niini tungod sa ilang sala, ug ang yuta magsuka kanila.+ 26 Apan kamo, Israelinhon man o langyaw nga nagpuyo uban ninyo, angayng motuman sa akong mga lagda ug mga balaod+ ug ayaw gayod buhata ang bisan unsa niining dulumtanang mga butang.+ 27 Kay kining tanang dulumtanang butang maoy ginabuhat sa mga tawo nga nagpuyo sa yuta una kaninyo,+ ug karon hugaw ang yuta. 28 Apan kon masinugtanon mo, dili mo isuka sa yuta sama sa pagsuka niini sa kanasoran nga una kaninyo. 29 Kon may mobuhat sa bisan unsa niining dulumtanang mga butang, siya kinahanglang patyon. 30 Kinahanglan ninyong tumanon ang inyong obligasyon kanako, nga dili buhaton ang bisan unsa sa dulumtanang mga kostumbre nga ginahimo sa mga nauna kaninyo,+ aron dili ninyo mahugawan ang inyong kaugalingon. Ako si Jehova nga inyong Diyos.’”
19 Si Jehova dugang miingon kang Moises: 2 “Sultihi ang tanang Israelinhon, ‘Kinahanglan nga balaan mo, kay ako, si Jehova nga inyong Diyos, balaan.+
3 “‘Ang matag usa kaninyo angayng magtahod* sa iyang inahan ug amahan,+ ug tumana ang akong mga igpapahulay.+ Ako si Jehova nga inyong Diyos. 4 Ayaw mog dangop sa walay pulos nga mga diyos+ o maghimog mga diyos nga hinulmang metal para sa inyong kaugalingon.+ Ako si Jehova nga inyong Diyos.
5 “‘Kon magtanyag mo kang Jehova ug halad sa panag-ambit,+ ihalad kini sa paagi nga dalawaton kaniya aron kamo iyang uyonan.+ 6 Angay kining kaonon sa adlaw nga inyo kining gihalad ug sa sunod nga adlaw, apan ang mahibilin sa ikatulong adlaw sunogon.+ 7 Apan kon kaonon ninyo kini sa ikatulong adlaw, hugaw na kini ug dili na dalawaton. 8 Ang mokaon niini silotan kay gipasipalahan niya ang butang nga balaan kang Jehova, ug patyon ang maong tawo.
9 “‘Dihang mangani mo sa inyong yuta, ayawg hutda pag-ani ang daplin sa inyong uma ug ayawg kuhaa ang mga nahibilin* sa inyong ani.+ 10 Dili sab ninyo pupoon ang nahibiling ubas o kuhaon ang nangatagak nga mga ubas sa inyong ubasan. Ibilin kini para sa mga pobre+ ug sa langyaw nga mga residente. Ako si Jehova nga inyong Diyos.
11 “‘Ayawg pangawat,+ ayaw panglimbong,+ ug ayaw pakiglabot nga dili matinud-anon sa uban. 12 Ayawg panumpa ug bakak pinaagi sa akong ngalan+ aron dili ninyo mapasipalahan ang ngalan sa inyong Diyos. Ako si Jehova. 13 Ayawg tikasi ang inyong isigkatawo,+ ug ayaw panulis.+ Ayaw paugmai ang paghatag ug suhol sa usa ka trabahador.+
14 “‘Ayaw ninyog tungloha ang bungol o butangig babag ang agian sa buta.+ Kahadloki ang inyong Diyos.+ Ako si Jehova.
15 “‘Kinahanglang walay inhustisya ang inyong paghukom. Ayaw ninyog dapigi ang pobre tungod lang kay pobre siya ug ayawg pabori ang dato.+ Kinahanglang matarong ang inyong paghukom sa inyong isigkatawo.
16 “‘Ayaw pagsuroysuroy aron butangbutangan ang uban.+ Ayawg ipameligro ang kinabuhi* sa imong isigkatawo.*+ Ako si Jehova.
17 “‘Ayawg dumti ang imong igsoon.+ Badlonga ang imong isigkatawo+ aron dili ka maangin sa iyang sala.
18 “‘Ayawg panimalos+ o paghambin ug kasuko sa mga anak sa imong katawhan. Higugmaa ang imong isigkatawo sama sa imong kaugalingon.+ Ako si Jehova.
19 “‘Tumana ang akong mga lagda: Ang usa ka klase sa binuhing hayop dili angayng paliwatan ug laing klase sa binuhing hayop. Ayawg tamni ang inyong uma ug duha ka klase sa binhi,+ ug ayaw pagsul-ob ug besti nga hinimo sa duha ka klase sa hilo.+
20 “‘Karon kon ang usa ka lalaki makigsekso sa sulugoong babaye nga kaslonon sa laing lalaki, apan ang sulugoon wala pa matubos o mahatagig kagawasan, angay silang silotan. Apan dili sila patyon kay ang sulugoon wala pa mapagawas. 21 Dad-on sa lalaki ang iyang halad sa pagkasad-an kang Jehova sa entrada sa tolda nga tagboanan, usa ka laking karnero nga halad sa pagkasad-an.+ 22 Ang saserdote maghimog pagtabon sa sala alang kaniya pinaagi sa laking karnero nga halad sa pagkasad-an sa atubangan ni Jehova para sa sala nga iyang nahimo, ug mapasaylo na siya sa sala nga iyang nahimo.
23 “‘Kon makasulod na mo sa yuta nga akong ihatag kaninyo ug magtanom mo didtog bisan unsang kahoy ingong pagkaon, dili ninyo puwedeng kaonon ang bunga niini sulod sa tulo ka tuig. Isipon ninyo kini nga hugaw ug gidili. 24 Apan sa ikaupat nga tuig, ang tanang bunga niini mahimong balaan ug itanyag kang Jehova uban ang pagsadya.+ 25 Sa ikalimang tuig, puwede na ninyong kaonon ang bunga niini ug modaghan pa ang inyong abot. Ako si Jehova nga inyong Diyos.
26 “‘Ayawg kaon ug bisan unsa nga may dugo.+
“‘Ayaw mo pangitag mga tilimad-on o paghimog salamangka.+
27 “‘Ayawg kiskisi* ang inyong patilya o daota ang tumoy sa inyong bungot.+
28 “‘Ayawg samadsamari ang inyong lawas tungod sa pagkamatay sa usa ka tawo,*+ ug dili mo magbutang ug patik* sa inyong lawas. Ako si Jehova.
29 “‘Ayaw pakaulawi ang inyong anak nga babaye pinaagi sa paghimo kaniya nga pampam,*+ aron ang yuta dili makahimog prostitusyon ug mapuno sa law-ay nga panggawi.+
30 “‘Tumana ninyo ang akong mga igpapahulay,+ ug tahora* ang akong sangtuwaryo. Ako si Jehova.
31 “‘Ayaw mog adto sa mga espiritista,+ ug ayaw pagkonsulta sa mga mananag-an+ aron dili mo mahimong hugaw tungod nila. Ako si Jehova nga inyong Diyos.
32 “‘Tindog mo atubangan sa mga ubanon agig pagtahod,+ ug pasidunggi ang mga tigulang,+ ug kahadloki ang inyong Diyos.+ Ako si Jehova.
33 “‘Kon may langyaw nga mopuyo uban ninyo, ayaw siyag daogdaoga.+ 34 Ang langyaw nga nagpuyo uban ninyo kinahanglang isipon nga sama kaninyo;+ ug higugmaon ninyo siya sama sa inyong kaugalingon, kay kamo sab nahimong langyaw nga mga residente sa Ehipto.+ Ako si Jehova nga inyong Diyos.
35 “‘Ayaw paggamit ug tikasan nga mga pangsukod sa gitas-on, gibug-aton, o gidaghanon.+ 36 Kinahanglan mong mogamit ug tukmang timbangan, tukmang pangtimbang nga mga bato, ug tukmang pangsukod sa uga nga mga butang ug sa mga likido.*+ Ako si Jehova nga inyong Diyos, nga nagpagawas kaninyo sa Ehipto. 37 Busa tumana gayod ang tanan nakong lagda ug balaod.+ Ako si Jehova.’”
20 Si Jehova padayong miingon kang Moises: 2 “Sultihi ang mga Israelinhon, ‘Bisan kinsa kaninyo ug bisan kinsang langyaw nga nagpuyo sa Israel nga maghatag sa iyang kaliwat ngadto kang Molek patyon gayod.+ Batoon siya sa katawhan hangtod mamatay. 3 Akong isalikway kanang tawhana ug patyon, kay gihatag niya ang pipila sa iyang mga kaliwat ngadto kang Molek ug gihugawan niya ang akong balaang dapit+ ug gipasipalahan ang akong balaang ngalan. 4 Kon pasagdan ra sa katawhan ang tawo nga naghatag sa iyang kaliwat ngadto kang Molek ug wala nila siya patya,+ 5 ako mismo ang mosalikway niya ug sa iyang pamilya.+ Patyon nako siya ug ang tanang nakig-uban niya sa pagsimba* kang Molek.
6 “‘Kon ang usa ka tawo moadto sa mga espiritista+ ug mga mananag-an,+ siya nakahimog espirituwal nga prostitusyon kanila. Akong isalikway ug patyon kanang tawhana.+
7 “‘Kinahanglang hinlo mo ug balaan,+ kay ako si Jehova nga inyong Diyos. 8 Angay ninyong tumanon ang akong mga lagda.+ Ako si Jehova, ang nagabalaan kaninyo.+
9 “‘Bisan kinsa nga magtunglo sa iyang amahan ug inahan patyon gayod.+ Kay iya mang gitunglo ang iyang amahan ug inahan, siya ray mabasol sa iyang kamatayon.*
10 “‘Karon kon ang usa ka lalaki makigsekso sa asawa sa laing tawo, ang lalaki ug ang babaye nga nanapaw patyon gayod.+ 11 Ang lalaki nga makigsekso sa iyang inaina nagpakaulaw sa iyang amahan.+ Silang duha patyon gayod. Sila ray mabasol sa ilang kamatayon.* 12 Kon ang usa ka lalaki makigsekso sa iyang binalaye, sila patyon gayod. Supak kini sa kon unsay husto. Sila ray mabasol sa ilang kamatayon.*+
13 “‘Kon ang usa ka lalaki makigsekso ug lalaki sama sa pagpakigsekso sa usa ka lalaki ngadto sa babaye, sila nakahimog dulumtanang butang.+ Patyon gayod sila. Sila ray mabasol sa ilang kamatayon.*
14 “‘Kon pangasaw-on sa usa ka lalaki ang usa ka babaye ug makigsekso sab siya sa inahan niini, law-ay kini nga buhat.*+ Silang tulo kinahanglang patyon ug sunogon+ aron dili magpadayon ang law-ay nga buhat sa inyong taliwala.
15 “‘Kon ang usa ka lalaki makigsekso ug mananap, angay siyang patyon, ug patyon sab ninyo ang mananap.+ 16 Kon ang usa ka babaye makigsekso ug mananap,+ patyon ninyo siya ug ang mananap. Angay silang patyon. Sila ray mabasol sa ilang kamatayon.*
17 “‘Kon ang usa ka lalaki makigsekso sa iyang igsoong babaye, anak man kini sa iyang amahan o inahan, makauulaw kini.+ Angay silang patyon atubangan sa katawhan. Gipakaulawan niya ang iyang igsoong babaye. Angay siyang manubag sa iyang sala.
18 “‘Kon ang usa ka lalaki makigsekso sa babayeng giregla, wala nila isipa nga ang dugo balaan.+ Angay silang patyon.
19 “‘Ayaw pakigsekso sa igsoong babaye sa imong inahan o amahan, kay pagpakaulaw kini sa imong paryente.+ Kamong duha manubag sa inyong sala. 20 Ang lalaki nga makigsekso sa asawa sa iyang uyoan nagpakaulaw sa iyang uyoan.+ Angay silang manubag sa ilang sala. Sila patyon aron dili makabatog anak. 21 Kon ilogon sa usa ka lalaki ang asawa sa iyang igsoong lalaki, ngil-ad kini nga buhat.+ Gipakaulawan niya ang iyang igsoong lalaki. Angay silang mamatay nga walay anak.
22 “‘Kinahanglan ninyong tumanon ang tanan nakong lagda ug ang tanan nakong balaod,+ aron dili mo isuka sa yuta nga akong papuy-an kaninyo.+ 23 Ayawg sunda ang mga lagda sa mga nasod nga akong papahawaon sa inyong atubangan;+ kay gihimo nila kining tanang butanga ug gidumtan nako sila.+ 24 Mao nga ako miingon kaninyo: “Iloga ang ilang yuta ug akong ihatag kini kaninyo aron inyong mapanag-iya, usa ka yuta nga abunda sa gatas ug dugos.+ Ako si Jehova nga inyong Diyos, nga naglain kaninyo gikan sa ubang katawhan.”+ 25 Angay ninyong hibaloon kon unsay hugaw ug hinlo nga mananap ug kon unsay hugaw ug hinlo nga langgam;+ ayaw ninyo himoang makaluod ang inyong kaugalingon pinaagi sa mananap o sa langgam o sa bisan unsang nagalihok sa yuta nga akong giingon nga isipon ninyong hugaw.+ 26 Kinahanglan nga balaan mo kay ako, si Jehova, balaan,+ ug gilain mo nako gikan sa ubang katawhan aron mahimong akoa.+
27 “‘Ang mga espiritista o mananag-an, lalaki man o babaye, angayng patyon. Batoon sila sa katawhan hangtod mamatay.+ Sila ray mabasol sa ilang kamatayon.’”*
21 Si Jehova miingon kang Moises: “Sultihi ang mga saserdote, ang mga anak nga lalaki ni Aaron, ‘Kinahanglang walay maghugaw sa iyang kaugalingon tungod sa patayng tawo* taliwala sa iyang katawhan.+ 2 Apan puwede niya kanang himoon kon kini iyang duol nga paryente, iyang inahan, amahan, anak nga lalaki, anak nga babaye, igsoong lalaki, 3 ug puwede sab niyang hugawan ang iyang kaugalingon kon kini iyang igsoong babaye nga dalaga* nga nagpuyo duol niya ug wala pa maminyo. 4 Dili niya hugawan ang iyang kaugalingon ug mahimong dili balaan tungod sa patayng lawas sa babaye nga minyo sa usa sa iyang katawhan. 5 Kinahanglang dili sila magpaupaw+ o mamalbas o magsamad sa ilang lawas.+ 6 Angay silang magmabalaan atubangan sa ilang Diyos+ ug dili nila pasipalahan ang ngalan sa ilang Diyos,+ kay sila ang nagatanyag ug mga halad nga ginasunog para kang Jehova, ang tinapay* sa ilang Diyos. Angay silang magmabalaan.+ 7 Dili sila mangasawa ug pampam,*+ babayeng dili ulay, o diborsiyada,+ kay ang saserdote balaan alang sa iyang Diyos. 8 Balaana siya+ kay siya ang nagahalad sa tinapay sa imong Diyos. Kinahanglang isipon siya sa katawhan nga balaan, kay ako si Jehova, ang nagabalaan kaninyo, maoy balaan.+
9 “‘Karon kon ang anak nga babaye sa saserdote maghugaw sa iyang kaugalingon pinaagig prostitusyon, gipakaulawan niya ang iyang amahan. Angay siyang sunogon.+
10 “‘Ang hataas nga saserdote taliwala sa iyang mga igsoon, nga ang ulo gidihogan ug lana+ ug kinsa giordinahan* nga magsul-ob sa espesyal nga mga besti sa saserdote,+ angayng mag-atiman sa iyang buhok ug dili maggisi sa iyang mga besti.+ 11 Dili siya angayng moduol sa bisan unsang patay nga tawo;*+ dili niya hugawan ang iyang kaugalingon bisag amahan o inahan niya kini. 12 Dili siya angayng mogawas sa sangtuwaryo ug dili niya hugawan ang sangtuwaryo sa iyang Diyos,+ kay naa kaniya ang ilhanan sa pagkanapahinungod, ang pangdihog nga lana sa iyang Diyos.+ Ako si Jehova.
13 “‘Kinahanglang ulay nga babaye ang iyang pangasaw-on.+ 14 Dili siya magminyog biyuda, diborsiyada, babayeng dili ulay, o pampam; kinahanglang babayeng ulay gikan sa iyang katawhan ang iyang pangasaw-on. 15 Kinahanglang dili niya hugawan ang iyang kaliwat* taliwala sa iyang katawhan,+ kay ako si Jehova, ang nagabalaan kaniya.’”
16 Si Jehova padayong miingon kang Moises: 17 “Sultihi si Aaron, ‘Walay bisan kinsa sa imong kaliwat* sa tanan nilang henerasyon nga may depekto sa lawas ang tugotang moduol sa paghalad sa tinapay sa iyang Diyos. 18 Ang mga lalaki nga may depekto sa lawas dili puwedeng moduol: ang buta, bakol, may depekto sa nawong,* taas ang usa ka kamot o tiil, 19 lalaki nga nabalian ug tiil o kamot, 20 buktot, unano,* may depekto ang mata, may kagid, may bun-i, o daot ang itlog.+ 21 Walay lalaki nga kaliwat* ni Aaron nga saserdote nga may depekto ang tugotang motanyag ug mga halad nga ginasunog para kang Jehova. Kay naa man siyay depekto, dili siya puwedeng maghalad sa tinapay sa iyang Diyos. 22 Makakaon siya sa tinapay sa iyang Diyos nga gikan sa labing balaang mga butang+ ug sa balaang mga butang.+ 23 Apan dili siya puwedeng moduol sa kortina sa balaang dapit,+ ug dili siya puwedeng moduol sa halaran,+ kay naa siyay depekto; ug kinahanglang dili niya hugawan ang akong sangtuwaryo,+ kay ako si Jehova, ang nagabalaan kanila.’”+
24 Busa gisulti kini ni Moises kang Aaron ug sa iyang mga anak nga lalaki ug sa tanang Israelinhon.
22 Si Jehova padayong miingon kang Moises: 2 “Sultihi si Aaron ug ang iyang mga anak nga lalaki nga kinahanglan silang mag-amping bahin* sa balaang mga butang sa mga Israelinhon ug nga dili nila pasipalahan ang akong balaang ngalan+ maylabot sa mga butang nga ilang ginabalaan para kanako.+ Ako si Jehova. 3 Sultihi sila, ‘Bisan kinsa sa inyong kaliwat sa tanan ninyong henerasyon nga, samtang hugaw pa, moduol sa balaang mga butang nga gibalaan sa mga Israelinhon para kang Jehova, kanang tawhana patyon sa akong atubangan.+ Ako si Jehova. 4 Walay lalaki sa kaliwat ni Aaron nga gisanla+ o giagasan+ ang puwedeng mokaon sa balaang mga butang hangtod nga mahinlo siya,+ apil na ang lalaki nga nahugawan kay mihikap ug patayng tawo,*+ lalaki nga gigawsan ug semilya,+ 5 ug lalaki nga mihikap ug hugaw nga nagapanon nga linalang+ o mihikap ug tawo nga nahugawan sa bisan unsang hinungdan.+ 6 Ang tawo nga mohikap sa bisan unsa niini isipong hugaw hangtod sa gabii ug dili puwedeng mokaon sa bisan unsa sa balaang mga butang, ug kinahanglan siyang maligo.+ 7 Inigsalop sa adlaw, siya hinlo na. Puwede na siyang mokaon sa balaang mga butang kay kini ang iyang pagkaon.+ 8 Dili sab siya angayng mokaon sa bisan unsang mananap nga nakit-ang patay na o gipatay sa ihalas nga mananap aron dili siya mahugawan.+ Ako si Jehova.
9 “‘Kinahanglan nilang tumanon ang ilang obligasyon kanako, aron dili sila makasala ug mamatay tungod niini kay ilang gipasipalahan ang balaang mga butang. Ako si Jehova, ang nagabalaan kanila.
10 “‘Walay dili awtorisadong tawo* nga puwedeng mokaon sa bisan unsang butang nga balaan.+ Walay langyaw nga bisita sa saserdote o sinuholang trabahador ang makakaon sa bisan unsang butang nga balaan. 11 Apan puwedeng mokaon niini ang tawo nga gipalit sa saserdote sa iyang kaugalingong salapi. Ang mga ulipon nga natawo sa iyang balay makakaon sab sa maong pagkaon.+ 12 Kon ang anak nga babaye sa saserdote maminyog dili saserdote,* dili siya makakaon gikan sa balaang mga amot. 13 Apan kon ang anak sa saserdote mabiyuda o mahimong diborsiyada ug wala siyay anak unya mobalik siya sa balay sa iyang amahan, puwede siyang mokaon sa pagkaon sa iyang amahan;+ apan dili makakaon niini ang dili awtorisadong tawo.*
14 “‘Kon ang usa ka tawo dili tinuyong makakaon sa butang nga balaan, kinahanglang ilisan niya kini ug magdugang siyag 20 porsiyento sa kantidad niini. Ug ihatag niya ang balaang halad ngadto sa saserdote.+ 15 Busa dili gayod pasipalahan sa mga saserdote ang balaang mga butang nga giamot sa mga Israelinhon kang Jehova+ 16 aron dili masilotan ang mga Israelinhon tungod sa ilang pagkaon sa balaang mga butang; kay ako si Jehova, ang nagabalaan kanila.’”
17 Si Jehova padayong miingon kang Moises: 18 “Sultihi si Aaron, ang iyang mga anak nga lalaki, ug ang tanang Israelinhon, ‘Kon ang usa ka Israelinhong lalaki o langyaw nga nagpuyo sa Israel magtanyag ug halad nga sinunog+ kang Jehova sa pagtuman sa iyang mga panaad o ingong kinabubut-ong halad,+ 19 kinahanglan siyang maghalad ug himsog nga laking+ baka, laking nating karnero, o kanding aron uyonan siya. 20 Ayaw mo paghalad ug bisan unsa nga may depekto,+ kay kon kini ang inyong ihalad dili mo uyonan.
21 “‘Kon ang usa ka tawo magtanyag ug halad sa panag-ambit+ kang Jehova sa pagtuman sa iyang panaad o ingong kinabubut-ong halad, kinahanglang himsog kini nga baka, karnero, o kanding aron uyonan siya. Kinahanglan nga kini walay depekto. 22 Ayaw mo paghalad kang Jehova ug hayop nga buta o may bali, samad, kalunggo, kagid, o bun-i. Ayaw kini itanyag sa halaran para kang Jehova. 23 Mahimo mong maghalad ug torong baka o karnero nga taas o mubo ang usa ka tiil ingong kinabubut-ong halad, apan dili kini dawaton kon ihalad ninyo kini ingong halad sa panaad. 24 Ayaw mo paghalad kang Jehova ug hayop nga gikapon o nga ang itlog may depekto o napusa. Ayaw mo paghalad ug ingon niini nga mga hayop sa inyong yuta. 25 Ayaw mo paghalad ug ingon niini nga mga hayop nga gikan sa mga langyaw ingong tinapay sa inyong Diyos, kay kini may depekto. Kon kini ang inyong ihalad dili mo uyonan.’”
26 Si Jehova dugang miingon kang Moises: 27 “Kon laking baka, laking karnero, o kanding ang ipanganak, kinahanglang magpabilin kinig pito ka adlaw sa iyang inahan,+ apan sugod sa ikawalong adlaw dawaton na kini ingong halad nga ginasunog para kang Jehova. 28 Kon bahin sa torong baka o karnero, ayaw kinig ihawa uban ang nati niini sa samang adlaw.+
29 “Kon magtanyag mog halad sa pagpasalamat kang Jehova,+ ihalad kini sa paagi nga kamo uyonan. 30 Kaonon ninyo kini nianang adlawa. Kinahanglang walay bisan unsa niini nga mabilin pagkabuntag.+ Ako si Jehova.
31 “Kinahanglang tumanon ninyo ang akong mga sugo.+ Ako si Jehova. 32 Ayaw ninyo pasipalahi ang akong balaang ngalan,+ ug angay ko ninyong balaanon taliwala sa mga Israelinhon.+ Ako si Jehova, ang nagabalaan kaninyo,+ 33 ang nagpagawas kaninyo sa Ehipto aron pamatud-an kaninyo nga ako ang Diyos.+ Ako si Jehova.”
23 Si Jehova padayong miingon kang Moises: 2 “Sultihi ang mga Israelinhon, ‘Ang mga pista+ ni Jehova nga angay ninyong iproklamar+ maoy balaang mga panagkatigom. Kini ang akong mga pista:
3 “‘Unom ka adlaw mong makahimo sa inyong buluhaton, apan ang ikapitong adlaw maoy igpapahulay. Adlaw kini sa bug-os nga pagpahulay+ ug balaang panagkatigom. Ayaw mo paghimog bisan unsang buluhaton. Kini maoy igpapahulay para kang Jehova bisan asa mo magpuyo.+
4 “‘Kini ang mga pista ni Jehova, ang balaang mga panagkatigom nga angay ninyong iproklamar sa gitakdang panahon niini: 5 Ang ika-14 nga adlaw sa unang bulan,+ pagkakilumkilom,* mao ang Paskuwa+ para kang Jehova.
6 “‘Ang ika-15 nga adlaw niining bulana mao ang Pista sa Tinapay nga Walay Pangpatubo* para kang Jehova.+ Pito ka adlaw mong magkaon ug tinapay nga walay pangpatubo.+ 7 Sa unang adlaw, saulogon ninyo ang usa ka balaang panagkatigom.+ Ayaw mo paghimog bisan unsang hago nga buluhaton. 8 Apan pito ka adlaw mong magtanyag kang Jehova ug halad nga ginasunog. Dunay balaang panagkatigom sa ikapitong adlaw. Ayaw mo paghimog bisan unsang hago nga buluhaton.’”
9 Si Jehova padayong miingon kang Moises: 10 “Sultihi ang mga Israelinhon, ‘Inig-abot ninyo sa yuta nga akong ihatag kaninyo ug dihang makaani na mo sa inyong uma, dad-on ninyo sa saserdote+ ang usa ka bugkos sa mga unang bunga+ sa inyong uma. 11 Ug itabyog niya ang binugkos sa atubangan ni Jehova aron kamo uyonan. Itabyog kini sa saserdote pagkasunod adlaw human sa Igpapahulay. 12 Sa adlaw nga itabyog ang binugkos, maghalad mog usa ka himsog nga laking nating karnero nga usa ka tuig ang kagulangon, ingong halad nga sinunog para kang Jehova. 13 Ang halad nga lugas maoy duha ka ikanapulong bahin sa usa ka epah* nga pinong harina nga gisagolag lana. Halad kini nga ginasunog, nga ang kahumot makapalipay* kang Jehova. Ang halad nga ilimnon maoy ikaupat nga bahin sa usa ka hin* nga bino. 14 Ayaw mog kaon ug tinapay, sinangag nga lugas, o bag-ong lugas kon dili pa ninyo madala ang halad ngadto sa inyong Diyos. Lagda kini nga angayng tumanon sa tanan ninyong henerasyon hangtod sa panahong walay tino bisan asa mo magpuyo.
15 “‘Sa adlaw human sa Igpapahulay, mag-ihap mog pito ka igpapahulay, sugod sa adlaw sa inyong pagdala sa binugkos nga halad nga tinabyog.+ Kinahanglang kompleto ang pito ka semana. 16 Sa ika-50 nga adlaw,+ sa adlaw human sa ikapitong Igpapahulay, magtanyag mo ug bag-ong halad nga lugas kang Jehova.+ 17 Pagdala mog duha ka tinapay gikan sa inyong puy-anan ingong halad nga tinabyog. Ang gidaghanon sa pinong harina nga gamiton maoy duha ka ikanapulong bahin sa usa ka epah.* Lutoon kini nga may pangpatubo,+ ingong unang hinog nga mga bunga para kang Jehova.+ 18 Uban sa mga tinapay, magtanyag mog pito ka himsog nga laking nating karnero nga usa ka tuig ang kagulangon, usa ka toreyong baka, ug duha ka laking karnero.+ Magsilbi kining halad nga sinunog para kang Jehova uban sa halad nga lugas ug sa halad nga ilimnon. Halad kini nga ginasunog, nga ang kahumot makapalipay* kang Jehova. 19 Ug magtanyag mo ug usa ka nating kanding ingong halad sa sala,+ ug duha ka laking nating karnero nga usa ka tuig ang kagulangon ingong halad sa panag-ambit.+ 20 Itabyog kini sa saserdote uban sa mga tinapay sa unang hinog nga mga bunga, ingong halad nga tinabyog para kang Jehova, apil ang duha ka laking nating karnero. Butang kini nga balaan kang Jehova ug maiya kini sa saserdote.+ 21 Niining adlawa iproklamar ninyo+ nga dunay himoong balaang panagkatigom. Ayaw mo paghimog bisan unsang hago nga buluhaton. Lagda kini nga angayng tumanon sa tanan ninyong henerasyon hangtod sa panahong walay tino bisan asa mo magpuyo.
22 “‘Dihang mag-ani mo sa inyong uma, ayawg hutda pag-ani ang daplin sa inyong uma ug ayawg pamunita ang mga nahibilin sa inyong ani.+ Ibilin kini para sa mga pobre+ ug sa langyaw nga mga residente.+ Ako si Jehova nga inyong Diyos.’”
23 Si Jehova padayong miingon kang Moises: 24 “Sultihi ang mga Israelinhon, ‘Sa unang adlaw sa ikapitong bulan, kinahanglang bug-os mong magpahulay. Kining adlawa ipahibalo pinaagi sa pagpalanog sa trompeta,+ usa ka balaang panagkatigom. 25 Ayaw paghimog bisan unsang hago nga buluhaton, ug pagtanyag mo kang Jehova ug halad nga ginasunog.’”
26 Si Jehova dugang miingon kang Moises: 27 “Apan ang ika-10 nga adlaw sa ikapitong bulan mao ang Adlaw sa Pagtabon sa Sala.+ Kinahanglang maghimo mog balaang panagkatigom, ug inyong sakiton ang inyong kaugalingon*+ ug magtanyag mo kang Jehova ug halad nga ginasunog. 28 Ayaw mo paghimog bisan unsang buluhaton niining adlawa kay adlaw kini sa pagtabon sa sala aron matabonan ang inyong sala+ atubangan ni Jehova nga inyong Diyos. 29 Bisan kinsa nga dili magsakit sa iyang kaugalingon* niining adlawa patyon.+ 30 Akong patyon ang tawo nga mohimog bisan unsang buluhaton niining adlawa. 31 Ayaw mo paghimog bisan unsang buluhaton. Lagda kini nga angayng tumanon sa tanan ninyong henerasyon hangtod sa panahong walay tino bisan asa mo magpuyo. 32 Kini maoy igpapahulay, bug-os nga pagpahulay. Sakiton ninyo ang inyong kaugalingon+ sa gabii sa ikasiyam nga adlaw sa maong bulan. Himoon ninyo ang igpapahulay sugod sa gabii hangtod sa sunod gabii.”
33 Si Jehova padayong miingon kang Moises: 34 “Sultihi ang mga Israelinhon, ‘Ang ika-15 nga adlaw niining ikapitong bulan mao ang Pista sa mga Balongbalong.* Saulogon kini sulod sa pito ka adlaw para kang Jehova.+ 35 Sa unang adlaw dunay balaang panagkatigom, ug ayaw mo paghimog bisan unsang hago nga buluhaton. 36 Pito ka adlaw mong magtanyag kang Jehova ug halad nga ginasunog. Sa ikawalong adlaw, maghimo mog balaang panagkatigom+ ug magtanyag mo kang Jehova ug halad nga ginasunog. Solemne kini nga panagkatigom. Ayaw mo paghimog bisan unsang hago nga buluhaton.
37 “‘Mao kini ang mga pista+ ni Jehova nga angay ninyong iproklamar ingong balaang mga panagkatigom+ aron sa pagtanyag kang Jehova ug halad nga ginasunog: ang halad nga sinunog,+ ang halad nga lugas,+ ug ang mga halad nga ilimnon+ sumala sa adlaw-adlaw nga eskedyul. 38 Dugang pa kini sa ubang halad nga itanyag sa mga igpapahulay ni Jehova,+ sa inyong mga gasa,+ sa inyong mga halad sa panaad,+ ug sa inyong kinabubut-ong mga halad,+ nga angay ninyong ihatag kang Jehova. 39 Apan sa ika-15 nga adlaw sa ikapitong bulan, dihang matigom na ninyo ang abot sa yuta, saulogon ninyo ang pista ni Jehova sulod sa pito ka adlaw.+ Ang unang adlaw maoy bug-os nga pagpahulay mao man usab ang ikawalong adlaw.+ 40 Sa unang adlaw, manguha mog bunga sa kinamaayohang mga kahoy, palwa sa mga kahoyng palma,+ sanga sa daghag dahon nga mga kahoy ug sa mga kahoyng alamo sa walog,* ug paglipay mo+ atubangan ni Jehova nga inyong Diyos sulod sa pito ka adlaw.+ 41 Saulogon ninyo kini ingong pista para kang Jehova sulod sa pito ka adlaw kada tuig.+ Saulogon ninyo kini sa ikapitong bulan, kay lagda kini nga angayng tumanon sa tanan ninyong henerasyon hangtod sa panahong walay tino. 42 Pito ka adlaw mong magpuyo sa mga balongbalong.+ Ang tanang Israelinhon kinahanglang magpuyo sa mga balongbalong, 43 aron mahibalo ang inyong umaabot nga kaliwatan+ nga sa balongbalong nako gipapuyo ang mga Israelinhon dihang gipagawas nako sila sa Ehipto.+ Ako si Jehova nga inyong Diyos.’”
44 Busa gipahibalo ni Moises sa mga Israelinhon ang mga pista ni Jehova.
24 Si Jehova padayong miingon kang Moises: 2 “Padalha ang mga Israelinhon ug lunsay nga lana sa olibo para sa suga, aron pirmeng magsiga ang mga lampara.+ 3 Sa gawas sa kortina sa Pamatuod, sa tolda nga tagboanan, paneguroon ni Aaron nga pirmeng magsiga ang mga lampara gikan sa gabii hangtod sa buntag sa atubangan ni Jehova. Kini maoy permanenteng lagda para sa tanan ninyong henerasyon. 4 Andamon niya kanunay ang mga lampara diha sa tangkawan*+ nga purong bulawan sa atubangan ni Jehova.
5 “Pagkuhag pinong harina ug paglutog 12 ka siningsing nga tinapay. Kinahanglang duha ka ikanapulong bahin sa usa ka epah* ang gamiton sa matag tinapay. 6 Bahina kini sa duha ka payl, nga tag-unom ka tinapay kada payl.+ Ug ibutang kini sa lamesa nga purong bulawan atubangan ni Jehova.+ 7 Patongig lunsay nga kamangyan ang kada payl, ug magsilbi kining tinapay sa halad nga pahinumdom*+ nga ginasunog para kang Jehova. 8 Sa matag adlawng Igpapahulay andamon niya kini sa atubangan ni Jehova.+ Kini maoy akong pakigsaad uban sa mga Israelinhon hangtod sa panahong walay tino. 9 Maiya kini ni Aaron ug sa iyang mga anak nga lalaki,+ ug kaonon nila kini diha sa balaang dapit,+ kay balaan kaayo kini sa saserdote gikan sa mga halad nga ginasunog para kang Jehova. Usa kini ka dumalayong regulasyon.”
10 Karon dihay lalaki nga ang inahan Israelinhon ug ang amahan Ehiptohanon.+ Siya ug ang usa ka lalaking Israelinhon nag-away sulod sa kampo. 11 Ang maong tawo nga anak sa babayeng Israelinhon nagpasipala sa Ngalan* ug nagtunglo niini.+ Busa ilang gidala siya kang Moises.+ Ang ngalan sa iyang inahan maoy Selomit, anak ni Dibri sa tribo ni Dan. 12 Ilang gitener siya samtang naghulat nga ipahibalo ni Jehova kanila ang iyang desisyon.+
13 Unya si Jehova miingon kang Moises: 14 “Dad-a sa gawas sa kampo ang nanunglo, ug ang tanang nakadungog niya magpatong sa ilang kamot sa iyang ulo, unya batoon siya sa tibuok katawhan.+ 15 Sultihi ang mga Israelinhon, ‘Bisan kinsa nga magtunglo sa iyang Diyos manubag sa iyang sala. 16 Busa patyon gayod ang magpasipala sa ngalan ni Jehova.+ Batoon siya sa tibuok katawhan. Batoon sab ang langyaw nga residente parehas sa Israelinhon nga magpasipala sa Ngalan.
17 “‘Kon dunay makapatay ug tawo,* angay siyang patyon.+ 18 Bisan kinsa nga magpatay ug binuhing hayop sa uban angayng magbayad niini, mananap para sa mananap. 19 Kon ang usa ka tawo makapahinabog kadaot sa iyang isigkatawo, ang iyang gibuhat buhaton sab kaniya.+ 20 Bali para sa bali, mata para sa mata, ngipon para sa ngipon, ang kadaot nga iyang gibuhat sa uban buhaton sab kaniya.+ 21 Ang tawo nga makapatay ug mananap kinahanglang magbayad niini,+ apan ang makapatay ug tawo angayng patyon.+
22 “‘Langyaw man o Israelinhon, parehas ra ang balaod nga inyong sundon,+ kay ako si Jehova nga inyong Diyos.’”
23 Dayon gisulti kini ni Moises sa mga Israelinhon, ug ang nanunglo ilang gidala sa gawas sa kampo, ug ilang gibato siya.+ Busa gisunod sa mga Israelinhon kon unsay gisugo ni Jehova kang Moises.
25 Si Jehova dugang miingon kang Moises sa Bukid sa Sinai: 2 “Sultihi ang mga Israelinhon, ‘Inig-abot ninyo sa yuta nga akong ihatag kaninyo,+ angay ninyong tumanon ang balaod ni Jehova bahin sa igpapahulay ug ayaw ninyog tamni ang yuta.+ 3 Unom ka tuig mong magtanom sa inyong uma ug magpul-ong sa inyong ubasan, ug tigomon ninyo ang abot sa yuta.+ 4 Apan ang ikapitong tuig maoy igpapahulay para sa yuta, usa ka igpapahulay kang Jehova. Ayawg tamni ang inyong uma o pul-ongi ang inyong ubasan. 5 Ayaw ninyog aniha ang manurok nga mga lugas human sa inyong kataposang pagpangani, ug ayawg pupoa ang mga ubas gikan sa wala mapul-ongi nga mga punoan sa ubas. Kinahanglang bug-os papahulayon ang yuta sulod sa usa ka tuig. 6 Apan puwede ninyong kaonon ang mga bunga sa yuta nga manubo panahon sa maong igpapahulay, kamo, ang inyong mga ulipong lalaki ug babaye, ang inyong sinuholang trabahador, ug ang mga langyaw nga nagpuyo uban ninyo, 7 maingon man ang binuhing hayop ug ihalas nga mananap sa inyong yuta. Ang tanang bunga sa yuta puwedeng kaonon.
8 “‘Mag-ihap mog pito ka igpapahulay nga mga tuig, pito ka pito ka tuig. Moabot kinig 49 ka tuig. 9 Dayon sa ika-10 nga adlaw sa ikapitong bulan palanogon ninyo ang budyong, sa Adlaw sa Pagtabon sa Sala.+ Kinahanglang madungog sa tibuok nasod ang budyong. 10 Balaanon ninyo ang ika-50 nga tuig ug ipahibalo nga may kagawasan na ang tanang molupyo sa yuta.+ Kini maoy tuig sa Pagsadya para kaninyo, ug ang matag usa mobalik sa iyang yuta ug mouli sa iyang pamilya.+ 11 Ang ika-50 nga tuig maoy tuig sa Pagsadya para kaninyo. Dili mo magpugas ug binhi o mag-ani sa manurok nga mga lugas human sa inyong kataposang pagpangani o mamupo ug ubas sa wala mapul-ongi nga mga punoan sa ubas.+ 12 Kay kini tuig man sa Pagsadya, balaan kini para kaninyo. Ang bunga sa mga tanom nga manubo rag iya mao lang ang puwede ninyong kaonon.+
13 “‘Sa tuig sa Pagsadya, ang matag usa kaninyo mobalik sa iyang yuta.+ 14 Kon naa moy ibaligya o kaha paliton sa inyong isigkatawo, ayaw mog pamentaha.+ 15 Kon mopalit kag yuta sa imong isigkatawo, kinahanglan nimong iphon kon pila na ka tuig ang milabay gikan sa tuig sa Pagsadya, ug ibaligya niya kini kanimo sumala sa nahibiling mga tuig nga puwede ka pang makaani.+ 16 Kon daghan pang tuig ang nabilin, puwede niyang patas-an ang presyo. Apan kon pipila na lang ka tuig ang nabilin, paubsan niya ang presyo, kay diyutay na lang ang panahon nga makaani ka sa yuta. 17 Ayaw mog pamentaha sa inyong isigkatawo,+ ug angay mong mahadlok sa inyong Diyos,+ kay ako si Jehova nga inyong Diyos.+ 18 Kon inyong sundon ang akong mga lagda ug tumanon ang akong mga balaod, malinawon ang inyong pagpuyo sa yuta.+ 19 Ang yuta mohatag sa iyang abot,+ ug kamo matagbaw sa pagkaon ug magpuyo didto nga walay kabalaka.+
20 “‘Apan kon kamo moingon: “Unsa may among kaonon sa ikapitong tuig nga dili man mi makapugas o makaani?”+ 21 Panalanginan mo nako sa ikaunom nga tuig, ug ang yuta magpatunghag abot nga makasustenir sa tulo ka tuig.+ 22 Dayon sa ikawalong tuig magpugas mog binhi ug magkaon sa daang abot hangtod sa ikasiyam nga tuig. Kini ang inyong kaonon hangtod nga makaani na mo.
23 “‘Dili ninyo puwedeng ibaligya nga permanente ang yuta,+ kay ang yuta akoa.+ Para nako, kamo mga langyaw nga residente ug lalin lamang.+ 24 Sa tanang yuta nga inyong mapanag-iya, hatagig katungod ang nagbaligya nga malukat kini.
25 “‘Kon ang inyong isigka-Israelinhon mahimong kabos ug kinahanglan niyang ibaligya ang pipila ka bahin sa iyang yuta, angay kining lukaton sa manlulukat nga duol niyang paryente.+ 26 Kon ang usa walay manlulukat, ug sa ulahi miarang-arang ang iyang kahimtang ug duna na siyay ikalukat niini, 27 kuwentahon niya ang kantidad sa abot sa yuta sa mga tuig sukad sa iyang pagbaligya niini. Dayon iya kining ikaltas sa orihinal nga kantidad sa yuta ug ang nahibiling kantidad maoy iyang bayran sa nakapalit niini. Unya puwede na siyang mobalik sa iyang yuta.+
28 “‘Apan kon wala siyay ikalukat sa yuta, magpabilin kini sa nakapalit hangtod sa tuig sa Pagsadya;+ ug mabalik kini kaniya sa tuig sa Pagsadya, ug siya mobalik sa iyang yuta.+
29 “‘Karon kon ang usa ka tawo magbaligyag balay nga naa sa sulod sa pinarilang siyudad, puwede niya kining lukaton sulod sa usa ka tuig sukad sa iyang pagbaligya niini. Naa siyay katungod sa paglukat+ niini sa tibuok tuig. 30 Apan kon ang balay nga naa sa sulod sa pinarilang siyudad dili malukat sulod sa usa ka tuig, permanente kining mapanag-iya sa nakapalit hangtod sa tanan niyang henerasyon. Dili kini ibalik ngadto sa orihinal nga tag-iya bisan sa tuig sa Pagsadya. 31 Apan ang mga balay nga naa sa gawas sa komunidad isipong bahin sa kaumahan. Dili mawala ang katungod sa orihinal nga tag-iya sa paglukat niini, ug ibalik kini kaniya sa tuig sa Pagsadya.
32 “‘Kon bahin sa mga balay sa mga Levihanon nga naa sa ilang mga siyudad,+ dili mawala ang katungod sa mga Levihanon sa paglukat niini. 33 Kon dili malukat sa usa ka Levihanon ang iyang balay, ibalik kini kaniya sa tuig sa Pagsadya,+ kay ang mga balay sa mga Levihanon nga naa sa ilang mga siyudad maoy ilang katigayonan taliwala sa mga Israelinhon.+ 34 Dugang pa, ang mga sibsibanan palibot+ sa ilang mga siyudad dili puwedeng ibaligya kay ila kining permanenteng katigayonan.
35 “‘Kon ang imong silingang Israelinhon mahimong kabos ug dili na makabuhi sa iyang kaugalingon,+ angay nimo siyang tabangan sama sa imong pagtabang sa langyaw nga residente ug lalin,+ aron padayon siyang mabuhi. 36 Ayawg paningil ug tubo kaniya.+ Angay kang mahadlok sa imong Diyos,+ ug padayon siyang mabuhi. 37 Ayawg patuboi ang kuwarta nga imong ipautang niya+ o paganansiyahan ang pagkaon nga imong ihatag niya. 38 Ako si Jehova nga inyong Diyos, nga nagpagawas kaninyo sa Ehipto+ aron ihatag kaninyo ang yuta sa Canaan, aron pamatud-an nga ako ang inyong Diyos.+
39 “‘Kon ang imong silingang Israelinhon mahimong kabos ug ibaligya niya ang iyang kaugalingon kanimo,+ ayaw siyag pugsa sa pagtrabaho nga samag ulipon.+ 40 Angay siyang trataron nga samag sinuholang trabahador,+ samag lalin. Mag-alagad siya nimo hangtod sa tuig sa Pagsadya. 41 Dayon siya mobiya kanimo, siya ug ang iyang mga anak,* ug mopauli sa iyang pamilya. Mobalik siya sa yuta sa iyang katigulangan.+ 42 Tungod kini kay ang mga Israelinhon maoy akong mga ulipon nga gipagawas nako sa Ehipto.+ Dili nila ibaligya ang ilang kaugalingon nga sama sa pagbaligyag ulipon. 43 Ayaw siyag daogdaoga,+ ug angay kang mahadlok sa imong Diyos.+ 44 Ang inyong ulipong lalaki ug babaye kinahanglang gikan sa ubang nasod, didto mo mopalit ug ulipong lalaki o babaye. 45 Puwede pod mong mopalit ug ulipon gikan sa mga anak sa mga langyaw nga nagpuyo uban ninyo+ ug sa ilang mga pamilya nga natawo sa inyong yuta. Mahimo ninyo silang katigayonan. 46 Puwede ninyo silang ihatag ingong panulondon sa inyong mga anak ingong permanenteng katigayonan, ug puwede sab ninyo silang himoong trabahador. Apan ayaw ninyog daogdaoga ang inyong isigka-Israelinhon.+
47 “‘Apan kon madato ang usa ka langyaw nga residente o lalin ug ang inyong isigka-Israelinhon mahimong kabos mao nga ibaligya niya ang iyang kaugalingon sa langyaw o sa lalin nga nagpuyo uban ninyo o sa membro sa pamilya sa langyaw nga residente, 48 dili mawala ang iyang katungod nga malukat human niya ibaligya ang iyang kaugalingon. Puwede siyang lukaton sa iyang igsoong lalaki,+ 49 sa iyang uyoan, anak nga lalaki sa iyang uyoan, o bisan kinsa nga duol niyang paryente.
“‘O kon madato siya, puwede sab niyang lukaton ang iyang kaugalingon.+ 50 Kuwentahon niya ug sa nakapalit niya kon pila na ka tuig sukad nga gibaligya niya ang iyang kaugalingon hangtod sa tuig sa Pagsadya,+ ug ang kantidad sa pagpalit kaniya kinahanglang motugbang sa gidaghanon sa mga tuig.+ Ang kantidad sa mga adlaw sa iyang pagtrabaho kuwentahon base sa suhol sa usa ka trabahador.+ 51 Kon daghan pang tuig ang nabilin, ang kantidad sa lukat nga iyang bayran ibase sa nahibiling mga tuig. 52 Apan kon pipila na lang ka tuig ang nabilin hangtod sa tuig sa Pagsadya, kuwentahon niya kini ug bayran niya ang kantidad sa paglukat para sa iyang kaugalingon base sa nahibiling mga tuig. 53 Angay siyang mag-alagad sa iyang agalon kada tuig ingong sinuholang trabahador; ug seguroon ninyo nga dili siya daogdaogon sa iyang agalon.+ 54 Apan kon dili niya malukat ang iyang kaugalingon sumala niini nga mga kondisyon, mahigawas siya sa tuig sa Pagsadya,+ siya ug ang iyang mga anak.*
55 “‘Kay ang mga Israelinhon maoy akong mga ulipon nga akong gipagawas sa Ehipto.+ Ako si Jehova nga inyong Diyos.
26 “‘Ayaw mo paghimog walay pulos nga mga diyos para sa inyong kaugalingon,+ ug ayaw mo paghimog kinulit nga larawan+ o sagradong haligi para sa inyong kaugalingon, ug ayaw mo pagbutang ug rebulto nga bato+ sa inyong yuta aron yukboan kini;+ kay ako si Jehova nga inyong Diyos. 2 Tumana ninyo ang akong mga igpapahulay ug tahora* ang akong sangtuwaryo. Ako si Jehova.
3 “‘Kon padayon ninyong sundon ang akong mga lagda ug tumanon ang akong kasugoan,+ 4 hatagan mo nakog ulan sa hustong panahon,+ ug ang yuta maghatag sa iyang abot,+ ug ang mga kahoy sa kapatagan mamunga. 5 Mag-abot ang inyong tinggiok ug ang tingpamupo ug ubas, mag-abot sab ang tingpamupo ug ubas ug ang tingpugas ug binhi. Abunda ang inyong pagkaon ug magpuyo mo nga may kasegurohan sa inyong yuta.+ 6 Akong ipahinabo ang kalinaw sa yuta,+ ug manghigda mo nga walay gikahadlokan;+ ug wagtangon nako sa yuta ang bangis nga mga mananap, ug walay moatake ninyo pinaagig espada. 7 Gukdon ninyo ang inyong mga kaaway, ug mangamatay sila sa inyong espada. 8 Lima kaninyo mogukod ug 100, ug 100 kaninyo mogukod ug 10,000, ug ang inyong mga kaaway mangamatay sa inyong espada.+
9 “‘Panalanginan ug padaghanon mo nako,+ ug tumanon nako ang akong pakigsaad kaninyo.+ 10 Samtang wala pa mahurot ang abot sa miaging tuig, ipagawas ninyo ang daang abot aron may kabutangan sa bag-ong abot. 11 Ibutang nako ang akong tabernakulo sa inyong taliwala,+ ug dili mo nako isalikway. 12 Ako magalakaw sa inyong taliwala ug mahimo ninyong Diyos,+ ug kamo mahimong akong katawhan.+ 13 Ako si Jehova nga inyong Diyos, nga nagpagawas kaninyo sa pagkaulipon sa Ehipto, ug akong gibalî ang yugo nga gibutang kaninyo aron makalakaw mo nga tul-id.
14 “‘Apan kon dili mo mamati nako o dili mo motuman niining tanang sugo,+ 15 ug kon isalikway ninyo ang akong mga lagda,+ ug kon dumtan ninyo ang akong mga balaod nga tungod niana dili ninyo tumanon ang tanan nakong sugo, ug lapason ninyo ang akong pakigsaad,+ 16 kini ang akong buhaton kaninyo: Silotan mo nakog kasakit, tuberkulosis ug taas nga hilanat, nga makapahalap sa inyong mata ug makadaot sa inyong kinabuhi. Walay pulos ang inyong pagpugas ug binhi, kay kaonon ra kini sa inyong mga kaaway.+ 17 Isalikway mo nako, ug mapildi mo sa inyong mga kaaway;+ daogdaogon mo sa mga nagdumot kaninyo,+ ug managan mo bisag walay naggukod ninyo.+
18 “‘Kon dili gihapon mo maminaw nako, silotan mo nakog pito ka pilo tungod sa inyong mga sala. 19 Balion nako ang inyong garbo, ug himoon nako nga samag puthaw ang inyong langit*+ ug samag tumbaga ang inyong yuta.* 20 Kawang lang ang inyong paghago, kay ang inyong yuta dili mohatag ug abot,+ ug ang mga kahoy sa yuta dili mamunga.
21 “‘Apan kon padayon mong mosupak ug dili mamati nako, silotan mo nakog pito ka pilo, sumala sa inyong mga sala. 22 Magpadala kog bangis nga mga mananap sa kapatagan,+ ug pamatyon nila ang inyong mga anak+ ug ang inyong binuhing mga hayop ug diyutay na lang ang mahibilin kaninyo, ug wala nay tawo sa kadalanan.+
23 “‘Kon dili gihapon mo magpatul-id nako+ ug mosupak gihapon mo, 24 nan makigbatok sab ko ninyo, ug ako mismo ang mosilot ninyog pito ka pilo tungod sa inyong mga sala. 25 Akong pasulongon ang inyong mga kaaway pinaagig espada tungod sa inyong paglapas sa pakigsaad.+ Kon modangop mo sa inyong mga siyudad, padad-an mo nakog sakit,+ ug mapildi mo sa inyong mga kaaway.+ 26 Dihang akong daoton ang suplay* sa tinapay,*+ usa na lang ka hurno ang gamiton sa 10 ka babaye sa paglutog tinapay, dayon bahinbahinon ang inyong tinapay pinaagi sa pagtimbang.+ Makakaon mo apan dili mo mabusog.+
27 “‘Apan kon dili gihapon mo mamati nako ug mosupak gihapon mo, 28 mosamot ang akong pagpakigbatok kaninyo,+ ug ako mismo ang mosilot ninyog pito ka pilo tungod sa inyong mga sala. 29 Busa mapugos mo sa pagkaon sa unod sa inyong mga anak nga lalaki ug babaye.+ 30 Akong laglagon ang inyong sagradong tag-as nga dapit+ ug gub-on ang inyong mga butanganag insenso ug patongpatongon ang inyong patayng lawas ibabaw sa inyong makaluod nga mga idolo,*+ ug dumtan gyod ta mo.+ 31 Akong laglagon ang inyong mga siyudad+ ug himoong biniyaan ang inyong mga sangtuwaryo, ug dili ko mosimhot sa makapalipay* nga kahumot sa inyong mga halad. 32 Ako mismo ang magpahinabo nga maawaaw ang yuta,+ ug mahibulong gayod ang inyong mga kaaway nga mopuyo niini.+ 33 Patibulaagon ko kamo sa ubang kanasoran,+ ug paapason nako ang inyong mga kaaway uban ang espada;+ ug ang inyong yuta maawaaw+ ug magun-ob ang inyong mga siyudad.
34 “‘Nianang panahona bayran sa yuta ang mga igpapahulay niini sa tanang adlaw nga kini awaaw, samtang tua mo sa yuta sa inyong mga kaaway.+ 35 Sa tanang adlaw nga kini awaaw kini makapahulay, kay wala ninyo kini papahulaya panahon sa inyong mga igpapahulay dihang nagpuyo mo niini.
36 “‘Kon bahin niadtong mabihag sa yuta sa ilang mga kaaway,+ ipahinabo nako nga mangahadlok sila nga bisag makadungog lang sa kanaas sa dahon nga gipadpad sa hangin, sila managan. Mokalagiw sila nga samag gigukod ug tawo nga may espada ug mangamatay sila bisag walay naggukod nila.+ 37 Sila magkadinasmagay tungod sa ilang pagpanagan nga daw gigukod ug tawo nga may espada bisag walay naggukod nila. Dili mo makasukol sa inyong mga kaaway.+ 38 Mangamatay mo diha sa kanasoran,+ ug lamyon mo sa yuta sa inyong mga kaaway. 39 Kadtong mabilin madunot sa yuta sa inyong mga kaaway+ tungod sa inyong kasaypanan. Mangadunot gayod sila tungod sa kasaypanan sa ilang mga amahan.+ 40 Dayon ilang itug-an ang ilang kaugalingong kasaypanan+ ug ang kasaypanan sa ilang mga amahan. Ilang angkonon nga wala sila magmatinumanon tungod sa ilang pagsupak kanako.+ 41 Unya ako usab makigbatok kanila+ pinaagi sa pagdala kanila sa yuta sa ilang mga kaaway.+
“‘Basin nianang panahona dili na nila pagahion ang ilang kasingkasing ug sila magpaubos.+ Ug dawaton na nila ang silot sa ilang kasaypanan. 42 Ug akong hinumdoman ang akong pakigsaad kang Jacob,+ ug ang akong pakigsaad kang Isaac,+ ug akong hinumdoman ang akong pakigsaad kang Abraham,+ ug ang yuta akong hinumdoman. 43 Sulod sa panahon nga gibiyaan nila* ang yuta, ginabayran sa yuta ang mga igpapahulay niini+ ug kini awaaw, ug ilang ginabayran ang ilang mga kasaypanan kay gisalikway nila ang akong mga balaod ug gidumtan ang akong mga lagda.+ 44 Apan bisan pa niining tanan, samtang didto sila sa yuta sa ilang mga kaaway, dili ko sila bug-os nga isalikway+ o biyaan nga moresulta sa ilang pagkapuo, aron dili mapakyas ang akong pakigsaad+ kanila, kay ako si Jehova nga ilang Diyos. 45 Para sa ilang kaayohan akong hinumdoman ang akong pakigsaad sa ilang katigulangan+ nga akong gipagawas sa Ehipto atubangan sa mga nasod,+ aron pamatud-an nga ako ang ilang Diyos. Ako si Jehova.’”
46 Kini ang mga regulasyon, mga balaod, ug mga sugo nga gihatag ni Jehova sa mga Israelinhon pinaagi kang Moises sa Bukid sa Sinai.+
27 Si Jehova padayong miingon kang Moises: 2 “Sultihi ang mga Israelinhon, ‘Kon ang usa ka tawo maghimog espesyal nga panaad+ nga ihatag niya kang Jehova ang gitakdang kantidad para sa usa ka tawo, 3 ang gitakdang kantidad para sa lalaki nga 20 hangtod 60 anyos maoy 50 ka siklo* nga plata base sa opisyal nga siklo sa balaang dapit.* 4 Apan kon babaye, ang gitakdang kantidad maoy 30 ka siklo. 5 Kon 5 hangtod 20 anyos, ang gitakdang kantidad para sa lalaki maoy 20 ka siklo ug sa babaye 10 ka siklo. 6 Kon ang edad usa ka bulan hangtod lima ka tuig, ang gitakdang kantidad para sa lalaki maoy lima ka siklong plata ug sa babaye tulo ka siklong plata.
7 “‘Kon 60 anyos pataas, ang gitakdang kantidad para sa lalaki maoy 15 ka siklo ug sa babaye 10 ka siklo. 8 Apan kon ang nanaad mahimong kabos ug dili niya mabayran ang gitakdang kantidad,+ ang tawo moatubang sa saserdote, ug isulti sa saserdote kon pilay iyang kantidad. Ang saserdote magtakdag kantidad sumala sa makaya sa nanaad.+
9 “‘Kon ang gipanaad usa ka hayop nga puwedeng ihalad kang Jehova, bisan unsa nga ihatag kang Jehova mahimong balaan. 10 Dili niya puwedeng ilisan ug maayo ang dili maayo o ilisag dili maayo ang maayo. Apan kon iya gayod kining ilisan ug laing hayop, ang gipanaad nga hayop ug ang hayop nga giilis mahimong balaan. 11 Kon ang gipanaad usa ka hayop+ nga dili puwedeng ihalad kang Jehova, iya kining dalhon sa saserdote. 12 Dayon presyohan kini sa saserdote, depende sa kalidad niini.* Ang kantidad nga gitakda sa saserdote angayng sundon. 13 Apan kon gusto niya kining lukaton, bayran niya ang gitakdang kantidad niini ug magdugang siyag 20 porsiyento sa kantidad niini.+
14 “‘Karon kon ihatag sa usa ka tawo kang Jehova ang iyang balay ingong butang nga balaan, ang saserdote magtakdag kantidad niini depende sa kalidad niini.* Ang kantidad nga isulti sa saserdote mao ang mahimong kantidad niini.+ 15 Apan kon gustong lukaton sa tawo ang iyang gihatag nga balay, bayran niya ang gitakdang kantidad niini ug magdugang siyag 20 porsiyento sa kantidad niini, ug maiya kinig balik.
16 “‘Kon ihatag sa usa ka tawo kang Jehova ang uban niyang uma ingong butang nga balaan, ang kantidad niini magdepende sa gidaghanon sa binhi nga ikatanom niini: ang usa ka homer* nga binhi sa sebada maoy 50 ka siklo nga plata. 17 Kon ihatag niya ang iyang uma sa tuig sa Pagsadya,+ dili mausab ang kantidad niini. 18 Kon ihatag niya ang iyang uma human sa tuig sa Pagsadya, paubsan sa saserdote ang kantidad niini base sa mga tuig nga nahibilin hangtod sa sunod nga tuig sa Pagsadya.+ 19 Apan kon gusto kining lukaton sa naghatag sa uma, bayran niya ang gitakdang kantidad niini ug magdugang siyag 20 porsiyento sa kantidad niini, ug magpabilin kining iyaha. 20 Karon kon dili niya lukaton ang iyang uma ug ibaligya niya kini sa laing tawo, dili na niya kini malukat pag-usab. 21 Pag-abot sa tuig sa Pagsadya ang uma ihatag na kang Jehova. Balaan kini ug maiya sa mga saserdote.+
22 “‘Kon ihatag sa usa ka tawo kang Jehova ang iyang pinalit nga uma ingong butang nga balaan,+ 23 kuwentahon sa saserdote kaniya ang kantidad niini hangtod sa tuig sa Pagsadya, ug iyang ihatag ang gitakdang kantidad nianang adlawa.+ Ang kantidad balaan para kang Jehova. 24 Sa tuig sa Pagsadya ang uma ibalik ngadto sa tawo nga iyang gipalitan, sa orihinal nga tag-iya sa uma.+
25 “‘Ang matag kantidad ibase sa opisyal nga siklo sa balaang dapit. Ang usa ka siklo katumbas sa 20 ka gerah.*
26 “‘Apan dili angayng ihatag ni bisan kinsa ang panganayng mga hayop, kay ang panganay iya ni Jehova.+ Torong baka man o karnero, iya kini ni Jehova.+ 27 Kon kini hayop nga dili puwedeng ihalad ug unya gusto niya kining lukaton, bayran niya ang gitakdang kantidad niini ug magdugang siyag 20 porsiyento sa kantidad niini.+ Apan kon dili niya kini lukaton, ibaligya kini base sa gitakdang kantidad.
28 “‘Apan dili puwedeng ibaligya o lukaton ang butang nga gipahinungod* sa usa ka tawo para kang Jehova, tawo man, hayop, o uma nga iyang gipanag-iya. Ang tanang butang nga gipahinungod balaan kaayo para kang Jehova.+ 29 Dugang pa, dili puwedeng lukaton ang tawo nga gihukmang laglagon.+ Patyon gayod siya.+
30 “‘Ang matag ikanapulo nga bahin+ sa uma iya ni Jehova, abot man kini sa uma o bunga sa kahoy. Balaan kini para kang Jehova. 31 Kon gustong lukaton sa usa ka tawo ang bisan unsa sa iyang ikanapulo nga bahin, bayran niya ang gitakdang kantidad niini ug magdugang siyag 20 porsiyento sa kantidad niini. 32 Ang matag ikanapulo sa mga baka ug karnero, nga mao ang matag ikanapulo nga hayop* nga moagi ilalom sa baston sa magbalantay, balaan para kang Jehova. 33 Dili niya kinahanglang susihon kon kini ba maayo o ubos ug klase, o kaha bayloan kini. Apan kon iya gayod kining ilisan, ang gipanaad nga hayop ug ang hayop nga giilis mahimong balaan.+ Dili kini puwedeng lukaton.’”
34 Kini ang mga sugo nga gihatag ni Jehova kang Moises alang sa mga Israelinhon didto sa Bukid sa Sinai.+
Literal, “mga anak nga lalaki ni Israel.”
O “tambok palibot sa amimislon.”
O “makapalukmay; makapahupay.”
O “tambok palibot sa amimislon.”
O “makapalukmay; makapahupay.”
Pondohanan sa kinaon sa langgam.
O “mantikaong abo,” mga abo nga natuhopan sa mantika sa mga halad.
O “makapalukmay; makapahupay.”
Tan-awa sa Glossary.
O “makapalukmay; makapahupay.”
O “lebadura.” Tan-awa sa Glossary.
Tan-awa sa Glossary.
O “makapalukmay; makapahupay.”
O “makapalukmay; makapahupay.”
O “linghod kini nga uhay.”
Dili pino nga pagkadugmok.
Dili pino nga pagkadugmok.
Tan-awa sa Glossary.
O “halad sa pagpakigdait.”
O “makapalukmay; makapahupay.”
Iningles, backbone.
Literal, “tinapay,” ingong parte sa Diyos sa halad sa panag-ambit.
Literal, “tinapay,” ingong parte sa Diyos sa halad sa panag-ambit.
O “makapalukmay; makapahupay.”
Tan-awa sa Glossary ang “Dihog.”
O “mantikaong abo,” mga abo nga natuhopan sa mantika sa mga halad.
Literal, “ang kongregasyon.”
O “makapalukmay; makapahupay.”
Literal, “tingog sa pagtunglo (panumpa).” Lagmit pahibalo bahin sa usa ka sala nga naglakip sa pagtunglo sa nakasala o sa nakakita nga dili motestigo.
Lagmit wala niya tumana ang iyang panumpa.
Ang ikanapulo nga bahin sa usa ka epah katumbas sa 2.2 litros. Tan-awa ang Apendise B14.
Tan-awa sa Glossary.
Ang usa ka siklo katumbas sa 11.4 gramos. Tan-awa ang Apendise B14.
Iningles, silver.
O “base sa balaang siklo.”
O “pang-ilalom nga besti.”
O “mantikaong abo,” mga abo nga natuhopan sa mantika sa mga halad.
O “makapalukmay; makapahupay.”
Tan-awa sa Glossary.
O “lebadura.” Tan-awa sa Glossary.
O “sa mga halad.”
Ang ikanapulo nga bahin sa usa ka epah katumbas sa 2.2 litros. Tan-awa ang Apendise B14.
O “makapalukmay; makapahupay.”
Iningles, copper.
O “lebadura.” Tan-awa sa Glossary.
O “lebadura.” Tan-awa sa Glossary.
Tan-awa sa Glossary.
O “ang balaang diadema.”
O “makapalukmay; makapahupay.”
Iningles, earlobe.
O “makapalukmay; makapahupay.”
Literal, “ang pagpuno sa inyong kamot.”
Literal, “kalayo.”
O “lebadura.” Tan-awa sa Glossary.
O “mga buhing linalang.”
Literal, “liebre.”
Literal, “panit sa iyang unod.”
Ang Hebreohanong pulong nga gihubad ug “sanla” lapad ug kahulogan ug mahimong maglakip sa lainlaing makatakod nga mga sakit sa panit. Mahimong maglakip sab kini sa mga impeksiyon diha sa mga besti ug balay.
O “kugan.”
O “dili makatakod.”
Literal, “panit sa ilang unod.”
Gama sa balhibo sa karnero.
Ang tulo ka ikanapulong bahin (3/10) sa usa ka epah katumbas sa 6.6 litros. Tan-awa ang Apendise B14.
Ang usa ka log katumbas sa 0.31 litros. Tan-awa ang Apendise B14.
Iningles, earlobe.
Palad sa saserdote.
Ang ikanapulo nga bahin sa usa ka epah katumbas sa 2.2 litros. Tan-awa ang Apendise B14.
Literal, “sala.”
Literal, “sala.”
Literal, “unod.”
O “pang-ilalom nga besti.”
Tan-awa sa Glossary ang “Ripa.”
Posibleng kahulogan, “Kanding nga Nahanaw.”
Literal, “kongregasyon.”
O “tawo nga andam.”
Posibleng sa hawanan sa balaang tolda.
Ang “pagsakit sa kaugalingon” sagad nagtumong sa lainlaing paagi nga did-an ang kaugalingon, apil na ang pagpuasa.
Literal, “gipuno ang kamot.”
O “makapalukmay; makapahupay.”
Literal, “sa mga kanding.”
Literal, “gipakighilawasan.”
Literal, “ihikyad ang pagkahubo,” niining bersikuloha ug sa sunod nga mga bersikulo.
Literal, “Pagkahubo kini sa imong amahan.”
Literal, “ihikyad ang pagkahubo sa.”
Literal, “pagkahubo kini sa imong igsoong lalaki.”
O “o sa anak nga babaye sa iyang anak nga lalaki o anak nga babaye sa iyang anak nga babaye.”
O “makauulaw kini nga paggawi.”
O “silingan; kauban.”
Literal, “mahadlok.”
O “hagdawonon.”
Literal, “dugo.”
O posible, “Kon nameligro ang kinabuhi sa usa ka tawo, ayaw siya pasagdi.”
O “putli.”
O “kalag.” Ang Hebreohanong pulong nga neʹphesh dinhi nagtumong sa patayng tawo.
O “tattoo.”
Tan-awa sa Glossary.
O “katahai.” Literal, “kahadloki.”
Literal, “tukmang epah ug tukmang hin.” Tan-awa ang Apendise B14.
Literal, “pagpakighilawas.”
O “siyay manubag sa iyang dugo.”
O “Silay manubag sa ilang dugo.”
O “Silay manubag sa ilang dugo.”
O “Silay manubag sa ilang dugo.”
O “makauulaw kini nga paggawi.”
O “Silay manubag sa ilang dugo.”
O “Silay manubag sa ilang dugo.”
O “sa kalag.”
O “ulay.”
O “pagkaon,” nagtumong sa mga halad.
Tan-awa sa Glossary.
Literal, “napuno ang kamot.”
O “bisan unsang patay nga kalag.” Ang Hebreohanong pulong nga neʹphesh dinhi konektado sa Hebreohanong pulong nga nagkahulogang “patay.”
Literal, “binhi.”
Literal, “binhi.”
Literal, “gisi sa ilong.”
O posible, “niwang kaayo.”
Literal, “binhi.”
Literal, “kinahanglan nilang ilain ang ilang kaugalingon gikan.”
O “ug kalag.”
Literal, “Walay estranyo.” Nagtumong sa dili kaliwat ni Aaron.
O “maminyog estranyo.”
Literal, “ang estranyo.” Nagtumong sa dili kaliwat ni Aaron.
Literal, “taliwala sa duha ka gabii.”
O “Lebadura.” Tan-awa sa Glossary.
Ang duha ka ikanapulong bahin (2/10) sa usa ka epah katumbas sa 4.4 litros. Tan-awa ang Apendise B14.
O “makapalukmay; makapahupay.”
Ang usa ka hin katumbas sa 3.67 litros. Tan-awa ang Apendise B14.
Ang duha ka ikanapulong bahin (2/10) sa usa ka epah katumbas sa 4.4 litros. Tan-awa ang Apendise B14.
O “makapalukmay; makapahupay.”
Ang “pagsakit sa kaugalingon” sagad nagtumong sa lainlaing paagi nga did-an ang kaugalingon, apil na ang pagpuasa.
O posible, “nga dili magpuasa.”
O “Temporaryong mga Puy-anan.”
Tan-awa sa Glossary.
Iningles, lampstand.
Ang duha ka ikanapulong bahin (2/10) sa usa ka epah katumbas sa 4.4 litros. Tan-awa ang Apendise B14.
Tan-awa sa Glossary.
Nagtumong sa ngalang Jehova, sumala sa bersikulo 15 ug 16.
O “kalag.”
Literal, “anak nga lalaki.”
Literal, “anak nga lalaki.”
O “katahai.” Literal, “kahadloki.”
Nagpasabot nga dili moulan.
Nagpasabot nga uga ang yuta kay walay ulan.
Literal, “tuhoganan.” Posibleng nagtumong sa mga tuhoganan nga gigamit sa pagtipig ug tinapay.
O “pagkaon.”
Ang Hebreohanong termino mahimong nalangkit sa “kinalibang” ug gigamit sa pagtamay.
O “makapalukmay; makapahupay.”
Nagtumong sa nasod sa Israel.
Ang usa ka siklo katumbas sa 11.4 gramos. Tan-awa ang Apendise B14.
O “base sa balaang siklo.”
O “maayo man kini o ubos ug klase.”
O “maayo man kini o ubos ug klase.”
Ang usa ka homer katumbas sa 220 litros. Tan-awa ang Apendise B14.
Ang usa ka gerah katumbas sa 0.57 gramos. Tan-awa ang Apendise B14.
O “nga gitugyan sa kalaglagan.”
O “ulo.”