Usa ka Bibliya Alang sa Seryosong mga Estudyante sa Bibliya
Sa pagsulat diha sa The Classical Journal, si Thomas N. Winter sa University of Nebraska misugyot sa The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures ngadto sa mga estudyante. “Dili kini ordinaryong interlinear,” matud niya. “Ang integridad sa teksto gitipigan, ug ang Iningles nga makita sa ubos sa yano mao ang pangunang kahulogan sa Gregong pulong. Busa ang interlinear nga bahin niining basahona dili gayod hubad. Usa ka teksto ang may dihadihang bokabularyo mas hustong nagabatbat niini. Ang usa ka hubad sa hapsayng Iningles makita sa hikting kolumna sa tuo nga panaplin sa mga panid. . . .
“Tapos sa pagsusi sa usa ka kopya,” mipadayon si Winter, “akong gisangkapan ang ubay-ubayng interesadong segunda-gradong Gregong mga estudyante niana ingong katabang nga teksto. Walay gihimong mga asaynment diha niana: ang mga estudyante, nga nagkombinar sa ilang tinguha nga makatuon sa Grego uban sa kanaiyanhong kaikag sa orihinal sa Bag-ong Testamento, misusi niana sa ilang kaugalingon. Ilang gibasa ang Grego (akong gisugyot sa kusganon nga basahon kanang kusog), ug natun-an ang Iningles, kapin kun kulang nga wala ra sa buot, ug misangko nga naarang-arang ang ilang Grego. . . .
“Ang teksto gibase sa iya ni Brooke F. Westcott ug Fenton J. A. Hort (1881, repr.,) pero ang hubad pinaagi sa wala mapaila nga komite bug-os nunot sa panahon ug kanunay husto. Diin ang King James ug ang Revised Standard, pananglitan, dunay ‘wise men’ alang sa Gregong magoi (pananglit, Mat. 2:1, 2:7, 2:16), ang Kingdom Interlinear dunay ‘astrologers,’ nga mas husto ug matulon-anong paghubad. Ang basahon maayo kaayong pagkatigom ug pagkapatik.
“Sa kasumahan, kon moanha ang Saksi sa pultahan, ang nagtuon sa klaseka, estudyante sa Grego, o estudyante sa Bibliya nga managsama maayong magpadayon kaniya ug magpedido. O makapedido ka nga direkta gikan sa Brooklyn.”
Makadawat ka karon sa maong maayong pulong por pulong nga hubad sa Gregong teksto sa Bibliya sa ₱49 lamang pinaagi sa pagsulat ug sa pagbuson sa nagaubang kupon.
Palihog ipadala, binayran na ang prangkiyo, ang 1,184-panid, gahig-hapin nga Bibliya nga The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures. Gisukip ko ang ₱49.