Footnote
b Ang eskolar nga si Jason David BeDuhn miingon nga ang wala paggamit ug definite article nagpaila sa kalainan sa duha ka “Diyos” nga gihisgotan sa teksto, “sama nga sa English dunay kalainan ang ‘usa ka diyos’ gikan sa ‘Diyos.’” Siya midugang: “Sa Juan 1:1, ang Pulong dili mao ang bugtong nga Diyos, kondili usa ka diyos, o samag diyos nga persona.”—Truth in Translation: Accuracy and Bias in English Translations of the New Testament, panid 115, 122, ug 123.