Karta ara jãka jara ɓuu bt pág. 68 “Gente de las naciones había aceptado la palabra de Dios” “Comenzó una gran persecución contra la congregación” “Akawa beɗea ɓoosii Dachi Akõre Kobierno ʉ̃rʉbena” “Han llenado Jerusalén con sus enseñanzas” “Akawa beɗea ɓoosii Dachi Akõre Kobierno ʉ̃rʉbena” “Enviados por el espíritu santo” “Akawa beɗea ɓoosii Dachi Akõre Kobierno ʉ̃rʉbena” “Dachi Akõre baita joma ara aɓaudu kirurea” “Akawa beɗea ɓoosii Dachi Akõre Kobierno ʉ̃rʉbena” “Drua kaitawẽe koɓeeɗe biɗa nau iujãaɗe” “Akawa beɗea ɓoosii Dachi Akõre Kobierno ʉ̃rʉbena” “Les predicaba el Reino de Dios [...] sin ningún obstáculo” “Akawa beɗea ɓoosii Dachi Akõre Kobierno ʉ̃rʉbena”