守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 路加福音 7
  • 圣经新世界译本(精读本)

你选择的内容没有影片。

抱歉,加载影片时出现错误。

路加福音内容概要

    • G.耶稣继续在加利利及周边地区传道(7:1-9:50)

      • 一个军官的信心(7:1-10)

      • 耶稣复活拿因城寡妇的儿子(7:11-17)

      • 施浸者约翰问:“你就是我们等待的那一位吗?”(7:18-23)

      • 耶稣赞赏施浸者约翰(7:24-30)

      • 没有反应的一代人受到谴责(7:31-35)

      • 一个有罪的女人把馨香油抹在耶稣的脚上(7:36-50)

      • 跟随耶稣的妇女(8:1-3)

      • 撒种的人的比喻(8:4-8)

      • 耶稣为什么用比喻(8:9,10)

      • 耶稣解释撒种的人的比喻(8:11-15)

      • 没有人会把灯盖起来(8:16-18)

      • 耶稣的母亲和兄弟(8:19-21)

      • 耶稣在加利利海上平息风暴(8:22-25)

      • 耶稣治好一个被邪灵附身的人,并准许邪灵附在猪身上(8:26-39)

      • 崖鲁的女儿复活过来;一个女人摸耶稣的外衣(8:40-56)

      • 给十二使徒传道指示(9:1-6)

      • 希律因为耶稣感到疑惑(9:7-9)

      • 耶稣使大约5000个男人吃饱(9:10-17)

      • 彼得指出耶稣就是基督(9:18-20)

      • 耶稣预告自己的死亡和复活(9:21,22)

      • 真正的门徒必须怎么做(9:23-27)

      • 耶稣改变形貌(9:28-36)

      • 耶稣治好被邪灵附身的男孩(9:37-43上)

      • 耶稣再次预告他会被杀(9:43下-45)

      • 门徒争论谁最大(9:46-48)

      • “不反对你们的,就是支持你们了”(9:49,50)

路加福音 7:1

  • 迦百农 见太4:13的注释。

路加福音 7:2

  • 一个军官 又译“一个百夫长”,也就是罗马军队中统领大约100个士兵的人。

参考经文

  • +太 8:5, 6

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)831页

  • 出版物索引

    《洞悉上》 831

路加福音 7:3

  • 请犹太人的几个长老去 平行记载马太福音8:5说:“有一个军官来见他[耶稣]。”看来,这些犹太人的长老是代表这个军官提出请求的。只有路加提到了这个细节。

索引

  • 检索手册

    《圣经问答》第70篇

    《上帝的话语》88-89页

  • 出版物索引

    《圣经问答》 70;《话语》 88-89;

    w82 4/1 4; w79 12/1 28; is 83

路加福音 7:5

索引

  • 出版物索引

    w62 3/15 187

路加福音 7:6

参考经文

  • +太 8:8, 9

索引

  • 检索手册

    《耶稣是道路》93页

    《守望台》

    1987/6/1刊8页

  • 出版物索引

    《道路》 93;《人物》 36;《守》87 6/1 8;

    w67 1/15 38

路加福音 7:7

索引

  • 检索手册

    《耶稣是道路》93页

    《守望台》

    1987/6/1刊8-9页

  • 出版物索引

    《道路》 93;《人物》 36;《守》87 6/1 8-9

路加福音 7:8

索引

  • 出版物索引

    w63 6/15 363, 366

路加福音 7:9

参考经文

  • +太 8:10

路加福音 7:10

参考经文

  • +太 8:13

路加福音 7:11

  • 过了不久 有些古抄本写的是“第二天”,但古老而且有权威的抄本都支持现在这个译法。

    拿因 加利利的一座城,位于迦百农西南约35公里处。看来耶稣当时就是从迦百农去拿因的。(路7:1-10)《希腊语经卷》只有这一次提到拿因。一般认为,拿因城就是现今位于摩利山西北坡的内因村,在拿撒勒东南偏南约10公里处。今天这个村庄很小,但这一带的遗址显示,在多个世纪以前这座城比现在大。拿因城俯瞰耶斯列平原,周围景色迷人。福音书记载耶稣曾三次使人复活过来,第一次就是在拿因,另外两次分别在迦百农和伯大尼。(路8:49-56;约11:1-44)在这之前大约900年,先知以利沙在附近的书念城复活了一个书念妇人的儿子。(王下4:8-37)

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(下册)540,738页

    《守望台》

    2008/3/1刊23页

  • 出版物索引

    《洞悉下》 540, 738;《守》08 3/1 23;

    w82 2/1 4; w79 6/1 30; g67 5/8 6

路加福音 7:12

  • 城门 经文在提到拿因时,三次用了希腊语词poʹlis(城)。这个词通常指一座有外墙环绕的城,至于拿因是否有城墙就不确定了。如果没有城墙,本节经文说的“门”可能只是某些房屋之间的一条通道,让人可以经由此路进入拿因。不过,有些考古学家认为拿因是有城墙环绕的。无论如何,耶稣和门徒可能是在拿因城东面入口的“门”那里遇到送葬队伍的,当时这支队伍也许正前往位于现今内因村东南坡的墓地。

    独生 希腊语是mo·no·ge·nesʹ,词典的定义是“同类中仅有的”“独一无二的”“唯一的”。这个词可以用来形容一个人(无论男女)是父母唯一的孩子,在本节经文就是这样的用法。同一个希腊语词也用来指崖鲁“独生”的女儿,以及被耶稣治好的一个孩子,他是一个人“独生”的儿子。(路8:41,42;9:38)士师记11:34谈到耶弗他的女儿时说:“耶弗他就只有这么一个女儿,没有别的孩子。”希腊语《七十子译本》在翻译这句话时也用了mo·no·ge·nesʹ一词。在使徒约翰执笔的书卷中,这个词出现了五次,都是用来指耶稣。(关于这个词用在耶稣身上时有什么含意,另见约1:14;3:16的注释)

参考经文

  • +王上 17:17; 路 8:41, 42; 9:38

索引

  • 检索手册

    《跟随》155-156页

    《洞悉圣经》(上册)1159页

    《守望台》

    2008/3/1刊23页

    1989/11/15刊22页

  • 出版物索引

    《跟随》 155-156;《洞悉上》 1159;《守》08 3/1 23;《守》89 11/15 22;

    w82 2/1 4-5; g67 5/8 6

路加福音 7:13

  • 十分可怜她 又译“怜悯她”。在希腊语中,译作“怜悯”的动词splag·khniʹzo·mai是用来描述同情的词语中程度最深的一个。这个词跟意思为“肠子”的词splagʹkhna有关,往往用来描述人最深处的强烈情感。

参考经文

  • +来 4:15
  • +路 8:52; 约 11:33

索引

  • 检索手册

    《跟随》155-156页

    《耶稣是道路》94页

    《守望台》

    2008/3/1刊23页

    2001/12/1刊6页

    1987/6/15刊8页

  • 出版物索引

    《跟随》 155-156;《道路》 94;《守》08 3/1 23;《守》01 12/1 6;《人物》 37;《守》87 6/15 8;

    w82 2/1 4-5

路加福音 7:14

脚注

  • *

    又译“抬尸架”。

  • *

    又译:“醒来!”

参考经文

  • +王上 17:21, 22; 路 8:52-54; 约 11:43; 徒 9:40

索引

  • 检索手册

    《永远享受美好的生命》16课

    《耶稣是道路》94页

    《守望台》

    2008/3/1刊23页

    1987/6/15刊8页

  • 出版物索引

    《美好生命》 16;《道路》 94;《守》08 3/1 23;《人物》 37;《守》87 6/15 8

路加福音 7:15

参考经文

  • +王上 17:23; 王下 4:36

索引

  • 检索手册

    《跟随》155-156页

    《永远享受美好的生命》16课

    《守望台》

    2008/3/1刊23页

  • 出版物索引

    《跟随》 156;《美好生命》 16;《守》08 3/1 23;

    w65 8/15 488

路加福音 7:16

脚注

  • *

    又译“荣耀”。

参考经文

  • +申 18:15; 路 24:19; 约 4:19; 6:14; 7:40
  • +路 1:68

索引

  • 检索手册

    《永远享受美好的生命》16课

    《耶稣是道路》94-95页

  • 出版物索引

    《美好生命》 16;《道路》 94-95;

    g63 1/8 7

路加福音 7:18

参考经文

  • +太 11:2-6; 约 3:26

索引

  • 出版物索引

    g67 5/8 7

路加福音 7:19

  • 两个门徒 平行记载马太福音11:2,3只是简单地说,施浸者约翰派了“自己的门徒”去。路加则补充了一个细节,说门徒的数目是两个。

脚注

  • *

    我们等待的那一位,又译“那位要来的”。

参考经文

  • +诗 40:7; 118:26; 亚 9:9; 太 3:11

索引

  • 检索手册

    《守望台》(研读版)

    2019/8刊30-31页

    《耶稣是道路》96页

    《守望台》

    1987/7/1刊16页

  • 出版物索引

    《道路》 96;《守》19.08 30-31;《人物》 38;《守》87 7/1 16;

    w82 2/1 6; im 212; g67 5/8 7; g64 8/8 30

路加福音 7:21

参考经文

  • +赛 53:4

路加福音 7:22

  • 患麻风的 见太8:2的注释以及词语解释“麻风”。

脚注

  • *

    直译“洁净”。

参考经文

  • +赛 42:7
  • +赛 29:18; 35:5, 6
  • +赛 61:1; 路 4:18; 雅 2:5

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)1080,1159,1254页

    《耶稣是道路》96页

    《守望台》

    1987/7/1刊16-17页

  • 出版物索引

    《道路》 96;《洞悉上》 1080, 1159, 1254;《人物》 38;《守》87 7/1 16-17;

    w82 2/1 6; g64 8/8 31; w63 2/15 117

路加福音 7:23

脚注

  • *

    又译“不觉得有理由怀疑我的人”。

  • *

    又译“快乐”。

参考经文

  • +赛 8:14; 路 2:34; 约 6:60, 66

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)1080页

    《守望台》

    1987/7/1刊16-17页

  • 出版物索引

    《洞悉上》 1080;《人物》 38;《守》87 7/1 16-17;

    g64 8/8 31

路加福音 7:24

参考经文

  • +太 11:7-11

路加福音 7:25

多媒体资料

  • 王宫

脚注

  • *

    华丽,直译“柔软”。

参考经文

  • +可 1:6

路加福音 7:26

参考经文

  • +可 1:2; 路 1:67, 76

路加福音 7:27

脚注

  • *

    直译“面前”。

参考经文

  • +赛 40:3; 玛 3:1; 路 1:16, 17; 约 1:23

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(下册)237页

    《耶稣是道路》96页

    《感示》173页

    《守望台》

    1987/7/1刊17页

  • 出版物索引

    《道路》 96;《洞悉下》 237;《人物》 38;《感示》 173;《守》87 7/1 17;

    w67 9/15 558

路加福音 7:28

脚注

  • *

    直译“在女人生的人当中”。

参考经文

  • +太 11:11; 路 1:13, 15

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(下册)237页

    《耶稣是道路》96页

    《感示》174页

    《守望台》

    1987/7/1刊17页

  • 出版物索引

    《道路》 96;《洞悉下》 237;《人物》 38;《感示》 174;《守》87 7/1 17

路加福音 7:29

  • 浸礼 希腊语是baʹpti·sma,意思是“浸入[水中]”。(另见太3:11;可1:4的注释)

参考经文

  • +太 3:5, 6; 路 3:12

路加福音 7:30

脚注

  • *

    又译“指引”或“指示”。

参考经文

  • +徒 13:46; 罗 10:2, 3

路加福音 7:31

参考经文

  • +太 11:16-19

路加福音 7:32

多媒体资料

  • 市集广场

  • 骨头制成的笛子

索引

  • 检索手册

    《耶稣是道路》98页

    《守望台》

    1987/7/15刊24页

  • 出版物索引

    《道路》 98;《人物》 39;《守》87 7/15 24

路加福音 7:33

  • 不吃饭不喝酒 见太11:18的注释)

参考经文

  • +民 6:2, 3; 太 3:4; 路 1:13, 15

索引

  • 检索手册

    《耶稣是道路》98页

    《守望台》

    1987/7/15刊24页

  • 出版物索引

    《道路》 98;《人物》 39;《守》87 7/15 24

路加福音 7:34

  • 收税人 见太5:46的注释)

参考经文

  • +太 11:19; 路 5:30

索引

  • 检索手册

    《耶稣是道路》98页

    《守望台》

    1987/7/15刊24页

  • 出版物索引

    《道路》 98;《人物》 39;《守》87 7/15 24;

    w74 9/1 523; w60 9/1 267

路加福音 7:35

  • 行为 又译“结果”,直译“它的所有孩子”。原文在这里用了拟人法,谈到“智慧”的孩子。本节经文以及平行记载马太福音11:19谈到的“行为”,是指施浸者约翰以及耶稣的正义行为,这些行为证明针对他们的指控都是错误的。在这里,耶稣等于是说:“看看我们正义的行为,你们就会知道那些指控都是错的!”

脚注

  • *

    又译“证明是正确”。

参考经文

  • +约 10:37, 38

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(下册)367-368页

  • 出版物索引

    《洞悉下》 367-368

路加福音 7:36

  • 到他家里 在四卷福音书的执笔者中,只有路加提到法利赛派的人邀请耶稣去他们的家里吃饭,而耶稣接受了邀请。另外两次记载在路加福音11:37和14:1。

参考经文

  • +路 14:1

路加福音 7:37

  • 有一个女人,是……公认的罪人 圣经表明所有人都是有罪的。(代下6:36;罗3:23;5:12)因此,“罪人”在这里显然特指那些因惯常犯罪而声名狼藉的人,他们犯的可能是违反道德的罪,也可能是违反法律的罪。(路19:7,8)只有路加记载了这个有罪的女人用馨香油抹耶稣的脚一事,这个女人也许是个妓女。译作“是……公认的”的希腊语原文可以直译为“是”,但在这里看来表示一个人有怎样的品性或属于怎样的群体。

多媒体资料

  • 雪花石瓶子

脚注

  • *

    吃饭,又译“斜靠在桌前”。

参考经文

  • +太 26:6, 7; 可 14:3; 约 12:3

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)127,1031页

    《洞悉圣经》(下册)623页

    《守望台》

    2010/8/15刊6页

    2001/12/15刊17页

  • 出版物索引

    《洞悉上》 127, 1031;《洞悉下》 623;《守》10 8/15 6;《守》01 12/15 17;

    w80 8/15 30

路加福音 7:38

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)127页

    《守望台》

    2001/12/15刊17页

  • 出版物索引

    《洞悉上》 127;《守》01 12/15 17

路加福音 7:39

参考经文

  • +太 9:11; 路 15:2

索引

  • 出版物索引

    w61 10/15 614

路加福音 7:41

  • 两个人欠了……钱 公元1世纪的犹太人都熟悉债主和欠债的人之间是什么关系,耶稣有时就用欠债来打比喻。(太18:23-35;路16:1-8)只有路加记载了耶稣在这里说的比喻,比喻中一个人欠的钱是另一个人的十倍。当时耶稣正在西门的家里吃饭,有一个女人进来用馨香油抹他的脚。耶稣知道西门怎样看待这个女人,所以说了这个比喻。(路7:36-40)耶稣把罪比作还不清的巨债,并指出一个事实:“那获得赦免比较少的,爱得也少。”(路7:47;另见太6:12;18:27;路11:4的注释)

    银元 直译“第纳流斯”,指的是罗马银元,每个重约3.85克,一面有凯撒的像。正如马太福音20:2显示,在耶稣的时代,工人每天做农业工作12个小时的工资通常是一银元。(另见词语解释“第纳流斯”以及附录B14)

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)127页

    《洞悉圣经》(下册)1109页

    《守望台》

    2010/8/15刊6页

  • 出版物索引

    《洞悉上》 127;《洞悉下》 1109;《守》10 8/15 6

路加福音 7:42

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)127页

    《守望台》

    2010/8/15刊6页

  • 出版物索引

    《洞悉上》 127;《守》10 8/15 6

路加福音 7:43

索引

  • 检索手册

    《耶稣是道路》100页

    《守望台》

    1987/8/1刊9页

  • 出版物索引

    《道路》 100;《人物》 40;《守》87 8/1 9

路加福音 7:44

  • 给我水洗脚 跟今天许多地方的人一样,古代的人去不同的地方主要靠走路。有些平民百姓走路时不穿鞋,很多人则会穿一种凉鞋,这种鞋只有鞋底和几根皮制带子。人们进屋前一般会脱鞋。为客人洗脚是表现好客之道的一个重要方式。主人可能会亲自为客人洗脚,或者叫仆人这么做,最起码也会给客人提供洗脚用的水。(创18:4;24:32;撒上25:41;路7:37,38)

参考经文

  • +创 18:4; 24:32; 撒上 25:41

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(下册)1210页

    《耶稣是道路》100页

    《守望台》

    1987/8/1刊9页

  • 出版物索引

    《道路》 100;《洞悉下》 1210;《人物》 40;《守》87 8/1 9;

    g66 8/8 6; w61 10/15 614-5

路加福音 7:45

  • 你没有吻我 在圣经时代,人们会用亲吻来表示喜爱或尊敬。亲吻的方式包括用嘴唇触碰对方的嘴唇(箴24:26),吻对方的脸颊,在某种特殊情况下甚至会吻对方的脚(路7:37,38)。除了男女亲属会互相亲吻(创29:11;31:28),男性亲属互相亲吻也很常见(创27:26,27;45:15;出18:7;撒下14:33)。同样,好友之间也会以亲吻来表达友爱。(撒上20:41,42;撒下19:39)

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(下册)1210页

    《耶稣是道路》100页

    《守望台》

    1987/8/1刊9页

  • 出版物索引

    《道路》 100;《洞悉下》 1210;《人物》 40;《守》87 8/1 9;

    g66 8/8 6; w61 10/15 614-5

路加福音 7:46

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(下册)279,417,1210页

    《耶稣是道路》100页

    《守望台》

    1987/8/1刊9页

  • 出版物索引

    《道路》 100;《洞悉下》 279, 417, 1210;《人物》 40;《守》87 8/1 9;

    g66 8/8 6

路加福音 7:47

脚注

  • *

    又译“很大的罪”。

  • *

    也可译作“因此”。

参考经文

  • +诗 32:1; 51:1; 103:2, 3; 赛 1:18; 43:25; 44:22
  • +路 7:41, 42; 提前 1:13, 14

索引

  • 检索手册

    《耶稣是道路》100页

    《守望台》

    1987/8/1刊9页

  • 出版物索引

    《道路》 100;《人物》 40;《守》87 8/1 9;

    w66 5/15 292; w61 10/15 614-5

路加福音 7:48

参考经文

  • +太 9:2; 可 2:5

路加福音 7:49

参考经文

  • +太 9:3-7; 可 2:7; 路 5:21

路加福音 7:50

参考经文

  • +太 9:22; 路 8:48; 17:19

索引

  • 检索手册

    《守望台》

    2001/12/15刊17页

  • 出版物索引

    《守》01 12/15 17

译本对照

点击经节数字,查看该节经文在其他圣经译本中的译法

平行记载

路 7:2太 8:5, 6
路 7:6太 8:8, 9
路 7:9太 8:10
路 7:10太 8:13
路 7:18太 11:2-6
路 7:24太 11:7-11
路 7:28太 11:11
路 7:31太 11:16-19
路 7:34太 11:19

引文

路 7:27玛 3:1

总类

路 7:12王上 17:17; 路 8:41, 42; 9:38
路 7:13来 4:15
路 7:13路 8:52; 约 11:33
路 7:14王上 17:21, 22; 路 8:52-54; 约 11:43; 徒 9:40
路 7:15王上 17:23; 王下 4:36
路 7:16申 18:15; 路 24:19; 约 4:19; 6:14; 7:40
路 7:16路 1:68
路 7:18约 3:26
路 7:19诗 40:7; 118:26; 亚 9:9; 太 3:11
路 7:21赛 53:4
路 7:22赛 42:7
路 7:22赛 29:18; 35:5, 6
路 7:22赛 61:1; 路 4:18; 雅 2:5
路 7:23赛 8:14; 路 2:34; 约 6:60, 66
路 7:25可 1:6
路 7:26可 1:2; 路 1:67, 76
路 7:27赛 40:3; 路 1:16, 17; 约 1:23
路 7:28路 1:13, 15
路 7:29太 3:5, 6; 路 3:12
路 7:30徒 13:46; 罗 10:2, 3
路 7:33民 6:2, 3; 太 3:4; 路 1:13, 15
路 7:34路 5:30
路 7:35约 10:37, 38
路 7:36路 14:1
路 7:37太 26:6, 7; 可 14:3; 约 12:3
路 7:39太 9:11; 路 15:2
路 7:44创 18:4; 24:32; 撒上 25:41
路 7:47诗 32:1; 51:1; 103:2, 3; 赛 1:18; 43:25; 44:22
路 7:47路 7:41, 42; 提前 1:13, 14
路 7:48太 9:2; 可 2:5
路 7:49太 9:3-7; 可 2:7; 路 5:21
路 7:50太 9:22; 路 8:48; 17:19
  • 圣经新世界译本(精读本)
  • 阅读 新世界译本 (nwt)
  • 阅读 新世界译本 (bi12)
  • 阅读 和合本 (sbi1)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
圣经新世界译本(精读本)
路加福音 7:1-50

路加福音

7 耶稣要对民众说的话都说完了。后来,他到了迦百农。2 有一个军官,他器重的奴隶生了重病,快要死了+。3 他听说耶稣的事,就请犹太人的几个长老去见耶稣,求耶稣来救治他的奴隶。4 他们到了耶稣那里,恳求说:“他实在配得你为他做这件事,5 因为他爱我们的族人,还为我们建造会堂。”6 耶稣就跟他们一起去。快到军官家的时候,军官托了几个朋友来,对耶稣说:“先生,不用麻烦你了。我实在不配请你到我家里来+。7 我自己也觉得不配去见你。你只要说一句话,我的仆人就可以痊愈。8 我也是受别人指挥的,自己手下也有士兵。我对这个说:‘去!’他就去;对那个说:‘来!’他就来;对我的奴隶说:‘做这件事!’他就去做。”9 耶稣听见这一切,就很惊讶,转身对跟随他的众人说:“我告诉你们,这么有信心的人,就是在以色列我也没有见过+。”10 那些受托的人回到军官家里,看见那个奴隶已经康复了+。

11 过了不久,耶稣到一座叫拿因的城去,跟他一起去的有门徒和一大群人。12 耶稣走近城门的时候,刚巧有人抬着一个死人出来,死者是个独生子+,他母亲又是个寡妇。城里有一大群人陪着她。13 主一看见她,就十分可怜她+,对她说:“不要哭了+。”14 耶稣上前按住担架*,抬的人就站住。他说:“年轻人,我吩咐你起来!*+”15 死者就坐起来,开口说话,耶稣把他交给他的母亲+。16 人人都起了敬畏的心,赞美*上帝说:“一位伟大的先知在我们当中出现了+。”还说:“上帝关注他的子民了+。”17 关于耶稣的这个消息就传遍了犹地亚和附近一带。

18 约翰的门徒把这一切告诉了约翰+。19 约翰就叫两个门徒来,派他们去问主:“你就是我们等待的那一位*吗?+还是我们要期待另一位呢?”20 于是他们来见耶稣,说:“施浸者约翰派我们来问你:‘你就是我们等待的那一位吗?还是我们要期待别人呢?’”21 那时候,耶稣把许多患病的人都治好了+,不管他们的病是重是轻。他还治好了被邪灵附身的人,也施恩给许多盲人,使他们复明。22 于是耶稣回答他们:“你们回去把自己看到和听到的事都告诉约翰:失明的看见+,跛脚的走路,患麻风的痊愈*,耳聋的听见+,死人复活,穷人听到好消息+。23 没有因为我而跌倒的人*多么有福*+。”

24 约翰派来的人走了以后,耶稣就对众人谈论约翰,说:“你们从前到旷野去,要看什么呢?是随风摇摆的芦苇吗?+ 25 你们出去要看什么呢?是衣着华丽*的人吗?+服装华丽、生活奢侈的人是在王宫里的。26 那么你们去,到底要看什么呢?是要看先知吗?我告诉你们,是的,而且绝不只是先知+。27 圣经上写着:‘看!我要派我的使者走在你前面*,他会在你前面为你准备道路。’这句话说的就是他+。28 我告诉你们,在世人当中*,没有一个比约翰大的,可是在上帝的王国里,再小的也比他大+。”29 (民众和收税人听到这些话,因为受过约翰的浸礼+,就都宣告上帝是正义的。30 可是法利赛派和精通摩西法典的人没有受过约翰的浸礼,就漠视上帝给他们的劝告*+。)

31 “那么,我该把这一代人比作谁呢?他们像谁一样呢?+ 32 他们好比一群小孩坐在市集广场上,彼此呼唤说:‘我们给你们吹笛,你们却不跳舞;我们唱哀歌,你们却不哭泣。’33 照样,施浸者约翰来到,不吃饭不喝酒+,你们就说:‘他有邪灵附身。’34 人子来到,也吃也喝,你们却说:‘看!这个人贪食好酒,跟收税人和罪人做朋友!+’35 可是,智慧是由行为来证实*的+。”

36 有一个法利赛派的人再三请耶稣吃饭,耶稣就到他家里去用餐+。37 有一个女人,是城里公认的罪人,她知道耶稣在这个法利赛派的人家里吃饭*,就带了个雪花石瓶子来,里面装着馨香油+。38 她走到耶稣后面,在耶稣的脚边哭。她的眼泪滴湿了耶稣的脚,她就用头发擦干,又温柔地吻耶稣的脚,还抹上了馨香油。39 那个邀请耶稣的法利赛派的人看见了,心里说:“这个人如果真是先知,就该知道摸他的是谁,是个怎样的女人,该知道她是个罪人+。”40 耶稣就对他说:“西门,我有话要对你说。”他说:“老师,请说!”

41 “有两个人欠了一个债主的钱,一个欠500银元,一个欠50银元。42 他们都无力偿还,债主就甘心免了他们的债。究竟他们哪一个会更爱他呢?”43 西门回答说:“我想是被免了较多债的那个人。”耶稣说:“你判断得对。”44 于是他转向那个女人,对西门说:“你看到这个女人吗?我进了你的家,你没有给我水洗脚,这个女人却用眼泪滴湿我的脚+,用头发擦干。45 你没有吻我,这个女人却从我进来以后,就不断温柔地吻我的脚。46 你没有用油抹我的头,这个女人却用馨香油抹我的脚。47 所以我告诉你,尽管她有许多罪*,也都被赦免了+,因为*她爱得多+。可是那获得赦免比较少的,爱得也少。”48 耶稣对那个女人说:“你的罪赦免了+。”49 跟他一起用餐的人就彼此说:“这个人是谁?竟然赦免人的罪!+”50 耶稣对那个女人说:“你的信心救了你+。回去吧,愿你平安。”

中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
登出
登录
  • 中文简体(普通话)
  • 分享
  • 设置
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用条款
  • 隐私政策
  • 隐私设置
  • JW.ORG
  • 登录
分享