守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 《精读本》
  • 约翰福音第20章注释

你选择的内容没有影片。

抱歉,加载影片时出现错误。

  • 约翰福音第20章注释
  • 圣经新世界译本(精读本)
  • 相似资料
  • 约翰福音第1章注释
    圣经新世界译本(精读本)
  • 耶稣基督
    洞悉圣经(下册)
  • 约翰福音第6章注释
    圣经新世界译本(精读本)
  • 约翰福音第21章注释
    圣经新世界译本(精读本)
查看更多
圣经新世界译本(精读本)
约翰福音第20章注释

约翰福音

第20章注释

20:1

接着那周的头一天 见太28:1的注释。

墓穴 又译“纪念墓”。(另见词语解释“纪念墓”)

20:2

另外那个门徒,也就是耶稣对他感情特别深的那一个 指的是耶稣特别喜爱的一个门徒。约翰福音五次提到这个门徒,说他是“耶稣喜爱的”或“耶稣对他感情特别深”,这里是第三次提到他。(约13:23;19:26;20:2;21:7,20)一般认为,这个门徒就是使徒约翰。(另见约13:23;18:15的注释)在其他四节经文里,原文都用了希腊语词a·ga·paʹo(阿格配奥)。本节经文用的是一个意思相近的希腊语词phi·leʹo(菲莱奥),这个词在这个译本里通常译作“对……感情很深”。(太10:37;约11:36;16:27;21:15-17;林前16:22;多3:15及脚注;启3:19;另见约5:20;16:27;21:15的注释)

20:9

圣经 指的很可能是诗篇16:10或以赛亚书53:10的经文。关于弥赛亚的一些预言,特别是关于他会被人弃绝、饱受痛苦、牺牲生命、死而复生的预言,人们当时还不明白,就连耶稣的门徒也不例外。(赛53:3,5,12;太16:21-23;17:22,23;路24:21;约12:34)

20:16

希伯来语 见约5:2的注释。

拉波尼! 原文是闪米特语词Rabboni,意思是“我的老师”。有些人认为,相对于“拉比”(Rabbi,即“老师”的尊称),Rabboni本来是个更能表示敬意、更亲切的称谓。但在本节经文和约翰福音1:38,约翰说这两个称谓翻译出来都只是“老师”的意思。也许到了约翰写福音书的时候,Rabboni这个称谓中用来表示第一人称的后缀(-i,意思是“我的”)已经失去了特别的含意。

20:17

别拉住我了 希腊语动词haʹpto·mai的意思既可以是“触碰”,也可以是“拉住”或“紧握”。有些译本把耶稣的这句话翻译为:“不要碰我。”不过,耶稣显然不是说末大拉人马利亚连触碰他也不可以,因为有些妇女看到复活后的耶稣时上前“抱住他的脚”,他也没有阻止。(太28:9)看来末大拉人马利亚是担心耶稣快要离开,返回天上。马利亚很想跟主耶稣在一起,所以紧紧拉住他,不让他走。耶稣吩咐马利亚不要拉住他,还指示她去通知其他门徒他已经复活了,目的就是让马利亚放心,让她知道自己不会立刻离开。

我的上帝,也是你们的上帝 耶稣在公元33年犹太历尼散月十六日对末大拉人马利亚说的这番话表明,复活后的耶稣把天父视为自己的上帝,就像天父也是末大拉人马利亚的上帝一样。两天前,耶稣在苦刑柱上时曾大声呼喊说:“我的上帝,我的上帝。”这不仅应验了诗篇22:1的预言,还表明耶稣承认天父是他的上帝。(太27:46;可15:34;路23:46)在启示录,耶稣也把天父称为“我的上帝”。(启3:12)这些经文都清楚表明,就像耶稣的门徒一样,复活后得到荣耀的耶稣基督把天父耶和华视为自己的上帝并且崇拜他。

20:19

犹太人 看来指犹太宗教领袖。(另见约7:1的注释)

20:24

“双胞胎” 见约11:16的注释。

20:28

我的主,我的神! 我的神,又译“我的上帝”。有些学者认为,这句话虽然是向耶稣发出的惊叹,但其实是对上帝(即耶稣的父亲)说的。另一些学者则认为,从希腊语原文的语法来看,这句话是对耶稣说的。即使是这样,想要正确理解“我的主,我的神”这句话想要表达的意思,就必须同时考虑圣经的其他经文是怎么说的。圣经记载,耶稣之前曾派人告诉门徒:“我要升上去见我的父亲,也是你们的父亲,见我的上帝,也是你们的上帝。”(另见约20:17的注释)所以,我们没有理由认为,多马视耶稣为全能的上帝。另外,多马听过耶稣向“父亲”祷告,而耶稣在祷告中称天父为“独一的真神”。(约17:1-3)看来,多马把耶稣称为“我的神”也许是基于以下两个理由。首先,在多马眼中,耶稣虽然不是全能的上帝,但确实是一个“神”。(另见约1:1的注释)其次,多马这样称呼耶稣,也许跟古代敬奉上帝的人称呼天使的方式类似。在《希伯来语经卷》的一些记载里,有些人(有时是这些记载的执笔者)在跟耶和华的天使对话或提到他们时,直接把天使说成是耶和华上帝,而这些记载应该是多马非常熟悉的。(参看创16:7-11,13;18:1-5,22-33;32:24-30;士6:11-15;13:20-22)因此,多马可能沿用了类似的做法,他称耶稣为“我的神”是要表示他承认耶稣是真神耶和华的代表和发言人。

在本节经文,译作“主”和“神”的希腊语词前面都有定冠词。有些人说,这表示两个称呼指的就是全能的上帝。不过,这里使用定冠词也许只是希腊语的一种语法习惯。在希腊语里,定冠词搭配主格名词这种结构可以用作直接的称呼。例如在希腊语原文中,以下的词或词组前面都有定冠词:路加福音12:32里的“小群羊”,歌罗西书3:18-4:1里的“妻子”“丈夫”“儿女”“父亲”“奴隶”“主人”,以及彼得前书3:7里的“丈夫”。因此,本节经文使用了希腊语冠词这一点也许不是一个关键因素,不能用来判断多马说这句话时想要表达的意思是什么。

    中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
    登出
    登录
    • 中文简体(普通话)
    • 分享
    • 设置
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • 使用条款
    • 隐私政策
    • 隐私设置
    • JW.ORG
    • 登录
    分享