守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 马太福音 1:20
    圣经新世界译本
    • 20 不料,就在约瑟反复考虑这些事的时候,耶和华*的天使在梦里向他显现说:“大卫的子孙约瑟,不要害怕接你的妻子马利亚回家,因为使她怀孕的是神圣力量+。

  • 马太福音 1:20
    圣经新世界译本
    • 20 约瑟把这些事想了又想,不料,耶和华的天使在梦里向他显现说:“大卫的子孙约瑟,不要害怕接你的妻子马利亚回家,因为使她怀孕的是圣灵+。

  • 马太福音 1:20
    和合本
    • 20 正思念这事的时候,有主的使者向他梦中显现,说:“大卫的子孙约瑟,不要怕!只管娶过你的妻子马利亚来,因他所怀的孕是从圣灵来的。

  • 马太福音
    经文索引1956-1985
    • 1:20 w84 12/15 29; w82 8/15 5

  • 照亮世人的真光
    耶稣的一生:影片索引
    • 神圣力量使马利亚怀孕;约瑟的反应(gnj 1 30:58-35:29)

  • 马太福音第1章注释
    圣经新世界译本(精读本)
    • 1:20

      耶和华 在这个中文译本的正文里,上帝的名字耶和华在《希腊语经卷》中出现了241次,这里是第一次。在这241次当中,上帝的名字有4次在原文里是以缩写形式出现的。(另见附录C)

      耶和华的天使 这个词组在《希伯来语经卷》中出现过很多次,第一次是在创世记16:7。这个词组在《七十子译本》的早期抄本中出现时,希腊语词agʹge·los(意思是“天使”或“使者”)的后面都有用希伯来字母写成的上帝的名字。在以色列的纳里耳赫贝耳(Nahal Hever,又译“哈弗干河”)发现的《七十子译本》古卷中,撒迦利亚书3:5,6就用了这样的写法。根据专家鉴定,这个抄本的年代介于公元前50年到公元50年之间。(另见附录C)有些圣经译本在翻译这节经文的“耶和华的天使”时,也保留了上帝的名字。(另见附录A5以及附录C3的简介和太1:20)

      大卫的子孙 为了帮助约瑟做好准备聆听接下来的信息,天使用“大卫的子孙”来称呼他,让他想起上帝跟大卫立约时许下的承诺。(另见太1:1,6的注释)

      接你的妻子马利亚回家 根据犹太习俗,男女二人订婚的时候,他们的婚姻关系就开始了,而结婚的程序要等到新郎把新娘接到自己的家里才完成。一般来说,迎娶新娘的日子是预先选定的,当天也会举行庆祝仪式。男方以此公开表明,他跟这个女子已经结为夫妻。这样,他们的婚姻就会为众人所知,得到承认并被记录下来,而且具有约束力。(创24:67;另见太1:18,19的注释)

      怀孕 直译“产生”。在第16节中的“生了”,以及在第2-16节中的“是……的父亲”,都译自同一个希腊语词。(另见太1:2的注释)

中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
登出
登录
  • 中文简体(普通话)
  • 分享
  • 设置
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用条款
  • 隐私政策
  • 隐私设置
  • JW.ORG
  • 登录
分享