守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 马太福音 9:36
    圣经新世界译本
    • 36 他看见人群,就怜悯他们+,因为他们被人剥削,无依无靠,好像没有牧人的绵羊一样*+。

  • 马太福音 9:36
    圣经新世界译本
    • 36 他看见群众,就怜悯+他们,因为他们被人剥削,四处流离,好像绵羊没有牧人一样+。

  • 马太福音 9:36
    和合本
    • 36 他看见许多的人,就怜悯他们;因为他们困苦流离,如同羊没有牧人一般。

  • 马太福音
    守望台出版物索引1986-2025
    • 9:36 《跟随》 157-159;《守》17.09 10;《守》07 12/15 6;《守》00 2/15 24-25;《守》96 1/15 29;《守》94 11/1 13-14

  • 马太福音
    经文索引1956-1985
    • 9:36 w77 2/15 119; g75 11/8 24; w74 7/15 441; w74 11/1 664; w72 1/1 27; g65 5/8 3; w62 2/1 90; w62 5/15 318; w61 12/15 760; w60 10/15 315

  • 马太福音
    耶和华见证人出版物检索手册——2019
    • 9:36

      《跟随》157-159页

      《守望台》(研读版)

      2017/9刊10页

      《守望台》

      2007/12/15刊6页

      2000/2/15刊24-25页

      1996/1/15刊29页

      1994/11/1刊13-14页

  • 马太福音第9章注释
    圣经新世界译本(精读本)
    • 9:36

      怜悯 在希腊语中,译作“怜悯”的动词splag·khniʹzo·mai是用来描述同情的词语中程度最深的一个。这个词跟意思为“肠子”的词splagʹkhna有关,往往用来描述人最深处的感觉,一种强烈的情感。

      被人剥削 这个希腊语词原本的意思是“被……剥皮”,这让人想到绵羊遭到野兽袭击时,或者在有刺的灌木丛和尖锐的岩石中行走时,皮被撕扯开来的样子。后来,这个词用来比喻人受到“虐待”“欺凌”或“伤害”。

      无依无靠 又译“被四处丢弃”。这个词让人想到绵羊遭到遗弃后无助、疲累的情况,比喻民众无人关心、困苦无助、沮丧失望。

中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
登出
登录
  • 中文简体(普通话)
  • 分享
  • 设置
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用条款
  • 隐私政策
  • 隐私设置
  • JW.ORG
  • 登录
分享