-
马太福音 10:16和合本
-
-
16 “我差你们去,如同羊进入狼群;所以你们要灵巧像蛇,驯良像鸽子。
-
-
马太福音第10章注释圣经新世界译本(精读本)
-
-
看哪! 见太1:23的注释。
要像蛇一样谨慎 在这里,谨慎的意思是慎重、精明、机智。动物学家留意到,大多数蛇都非常警惕,遇到危险时通常会逃走而不是主动出击。因此,耶稣这样说是想提醒门徒,在传道时要谨慎地面对反对者,也要避开可能遇到的危险。
像鸽子一样清白无邪 耶稣提醒门徒既要谨慎又要清白无邪,这两方面是互相补足的。(另见本节经文的注释:要像蛇一样谨慎)译作“清白无邪”的希腊语词的字面意思是“没有混合的”,也就是“没有受到玷污的”或“纯净的”。这个词也出现在罗马书16:19(“在恶事上却清白无邪”)以及腓立比书2:15(“你们就能无可指责,清白无邪”)。在马太福音10:16这里,“清白无邪”的意思看来包括真心真意、诚实无伪、毫无诡计、动机纯正。在希伯来语的诗歌和比喻中,鸽子有时用来象征这一类品格。(歌2:14;5:2;参看太3:16的注释)耶稣强调的要点是,“绵羊”般的门徒在“狼群”般的迫害者当中,必须既像蛇一样谨慎、机智,又像鸽子一样清白无邪、心地纯洁、无可指责。(路10:3)
-