马太福音 10:41 圣经新世界译本 41 谁因为先知是先知而接待他,就会得到先知的奖赏+;谁因为义人*是义人而接待他,就会得到义人的奖赏。 马太福音 10:41 圣经新世界译本 41 谁因为先知是先知而接待他,就会得着先知的奖赏+;谁因为义人是义人而接待他,就会得着义人的奖赏+。 马太福音 10:41 和合本 41 人因为先知的名接待先知,必得先知所得的赏赐;人因为义人的名接待义人,必得义人所得的赏赐。 马太福音 守望台出版物索引1986-2025 10:41 《守》03 11/1 12 马太福音 经文索引1956-1985 10:41 w79 11/15 14; w66 10/1 607; w65 5/15 317 马太福音 耶和华见证人出版物检索手册——2019 10:41 《守望台》2003/11/1刊12页 马太福音第10章注释 圣经新世界译本(精读本) 10:41 因为先知是先知 直译“奉先知的名”。在这里,希腊语惯用语“奉……的名”表示尊重先知的职务和工作。(参看太28:19的注释) 先知的奖赏 如果人接待并支持上帝的真先知,就会得到丰厚的奖赏。列王纪上17章里有关一个寡妇的记载就是个例子。
10:41 因为先知是先知 直译“奉先知的名”。在这里,希腊语惯用语“奉……的名”表示尊重先知的职务和工作。(参看太28:19的注释) 先知的奖赏 如果人接待并支持上帝的真先知,就会得到丰厚的奖赏。列王纪上17章里有关一个寡妇的记载就是个例子。