马太福音 24:42 圣经新世界译本 42 所以,你们要不断守望,因为你们不知道你们的主在什么日子来到+。 马太福音 24:42 圣经新世界译本 42 所以,你们要不断守望,因为不知道你们的主在什么日子来到+。 马太福音 24:42 和合本 42 所以,你们要警醒,因为不知道你们的主是那一天来到。 马太福音 守望台出版物索引1986-2025 24:42 《守》05 10/1 21-23, 25;《守》03 12/15 14;《守》97 3/1 12-13;《守》94 5/1 21;《守》93 6/1 14-15;《守》92 5/1 20-21;《守》90 4/1 30 马太福音 经文索引1956-1985 24:42 w84 12/1 22; w79 4/1 14, 32; w77 1/15 54; gh 190; w75 6/15 378 马太福音 耶和华见证人出版物检索手册——2019 24:42 《守望台》2005/10/1刊21-23,25页2003/12/15刊14页1997/3/1刊12-13页1994/5/1刊21页1993/6/1刊14-15页1992/5/1刊20-21页1990/4/1刊30页 马太福音第24章注释 圣经新世界译本(精读本) 24:42 不断守望 希腊语原文的基本意思是“保持醒着”,但在很多经文里指“保持警醒”“一直守望”。在马太福音24:43和25:13以及26:38,40,41,马太都用了这个词。在马太福音24:44,他把保持警醒跟“要做好准备”联系起来。(另见太26:38的注释)
24:42 《守》05 10/1 21-23, 25;《守》03 12/15 14;《守》97 3/1 12-13;《守》94 5/1 21;《守》93 6/1 14-15;《守》92 5/1 20-21;《守》90 4/1 30
24:42 《守望台》2005/10/1刊21-23,25页2003/12/15刊14页1997/3/1刊12-13页1994/5/1刊21页1993/6/1刊14-15页1992/5/1刊20-21页1990/4/1刊30页
24:42 不断守望 希腊语原文的基本意思是“保持醒着”,但在很多经文里指“保持警醒”“一直守望”。在马太福音24:43和25:13以及26:38,40,41,马太都用了这个词。在马太福音24:44,他把保持警醒跟“要做好准备”联系起来。(另见太26:38的注释)