守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 路加福音 2:14
    圣经新世界译本
    • 14 “在高天,荣耀归于上帝;在地上,平安*临到他认可的人。”

  • 路加福音 2:14
    圣经新世界译本
    • 14 “荣耀归于高天的上帝+,平安+临到地上蒙悦纳的人+。”

  • 路加福音 2:14
    和合本
    • 14 在至高之处荣耀归与神!在地上平安归与他所喜悦的人(有古卷:喜悦归与人)!

  • 路加福音
    守望台出版物索引1986-2025
    • 2:14 《选析》 37;《洞悉上》 1063-1064;《守》06 12/15 3, 6;《守》97 1/15 11;《守》95 5/15 25;《守》91 2/1 15-16;《守》89 2/15 11, 13;《守》89 11/15 20;《守》87 10/1 13;《警》86 6/8 9

  • 路加福音
    经文索引1956-1985
    • 2:14 w77 6/1 348; kj 312; w71 5/1 272, 274; w71 10/15 620; im 394; w65 4/15 238, 245; w65 9/15 571; g63 10/8 5; w62 9/1 538; w60 4/1 101; w59 10/1 294

  • 路加福音
    耶和华见证人出版物检索手册——2019
    • 2:14

      《圣经经文选析》第37篇

      《洞悉圣经》(上册)1063-1064页

      《守望台》

      2006/12/15刊3,6页

      1997/1/15刊11页

      1995/5/15刊25页

      1991/2/1刊15-16页

      1989/11/15刊19-20页

      1989/2/15刊11,13页

      1987/10/1刊13页

  • 照亮世人的真光
    耶稣的一生:影片索引
    • 天使在野外向牧人显现(gnj 1 39:54-41:40)

  • 路加福音第2章注释
    圣经新世界译本(精读本)
    • 2:14

      在地上,平安临到他认可的人 有些抄本在这里写的是“在地上,平安、喜悦归于人”,有些圣经译本就是根据这些抄本翻译的。不过,《新世界译本》的译法根据的是一些更古老、更可靠的抄本。天使宣告的这个信息不是说,所有人都会得到上帝的喜悦,不管他们有怎样的态度和行为。经文谈到的是那些受上帝认可的人。他们之所以得到上帝的认可,是因为对上帝显出真正的信心,并且跟从他的儿子。(另见本节经文的注释:他认可的人;词语解释“安宁”)

      他认可的人 译作“认可”的希腊语词eu·do·kiʹa是个名词,相关的动词eu·do·keʹo出现在马太福音3:17、马可福音1:11和路加福音3:22(另见太3:17;可1:11的注释),这些经文记载了上帝在耶稣受浸后对他说的话。这个动词的基本意思是“认可”“喜悦”“喜爱”“悦纳”。虽然有译本把“临到他认可的人”翻译为“喜悦归与人”,但天使说的“人”不是世上的所有人,而是那些因为真心相信上帝并跟从他爱子而得到上帝认可的人。

中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
登出
登录
  • 中文简体(普通话)
  • 分享
  • 设置
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用条款
  • 隐私政策
  • 隐私设置
  • JW.ORG
  • 登录
分享