守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 路加福音 12:35
    圣经新世界译本
    • 35 “你们要束上腰带*+,点上灯+,

  • 路加福音 12:35
    圣经新世界译本
    • 35 “你们要束腰+点灯+,

  • 路加福音 12:35
    和合本
    • 35 “你们腰里要束上带,灯也要点着,

  • 路加福音
    守望台出版物索引1986-2025
    • 12:35 《洞悉上》 442;《洞悉下》 771;《人物》 78;《守》89 1/1 8-9

  • 路加福音
    经文索引1956-1985
    • 12:35 w79 5/15 24; w77 7/1 401

  • 路加福音
    耶和华见证人出版物检索手册——2019
    • 12:35

      《洞悉圣经》(上册)442页

      《洞悉圣经》(下册)771页

      《守望台》

      1989/1/1刊8-9页

  • 路加福音第12章注释
    圣经新世界译本(精读本)
    • 12:35

      要束上腰带 又译“整理衣服,准备工作”。在原文里,这是个惯用语,指用腰带把宽松内袍的下襬束起来,为的是方便奔跑或做体力工作等事情,后来引申指做好准备从事任何活动。类似的说法也常出现在《希伯来语经卷》。(例如:出12:11;王上18:46;王下3:21及脚注;4:29;箴31:17及脚注;耶1:17及脚注)原文在这里使用的动词形态表明,这是一种持续不断的状态,意思是上帝的仆人要随时做好准备从事跟崇拜有关的活动。在路加福音12:37,同一个希腊语动词也可以翻译为“整理衣服,准备服侍人”。在彼得前书1:13,译作“振作精神,准备行动”的原文的字面意思是“让你的头脑束起腰带”。

中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
登出
登录
  • 中文简体(普通话)
  • 分享
  • 设置
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用条款
  • 隐私政策
  • 隐私设置
  • JW.ORG
  • 登录
分享