-
路加福音经文索引1956-1985
-
-
14:26 w80 11/1 13; w76 1/15 61; w75 12/1 735; w68 6/1 343; w65 4/1 201; g65 1/8 31; w60 7/1 200
-
-
路加福音第14章注释圣经新世界译本(精读本)
-
-
爱我不胜过爱 直译“不恨”。在圣经原文里,字面意思为“恨”的词有好几层意思:可以指出于恶意的仇视,这种恨意会促使人伤害别人;也可以指强烈的反感或极度的厌恶,人会因此避开自己恨恶的人或事;还可以仅仅指爱得没那么深。例如,当圣经原文说雅各“恨”利亚爱拉结时,意思只是说他对利亚的爱没有对拉结的那么深(创29:31及脚注;申21:15及脚注),而这种用法也出现在其他古代犹太著作中。由此可见,耶稣的意思并不是要跟随他的人仇视或厌恶自己和家人,否则他的这句话就跟圣经的其他教导互相矛盾了。(参看可12:29-31;弗5:28,29,33)
性命 直译“普绪克”。希腊语词psy·kheʹ(普绪克,有些中文译本译作“灵魂”)的意思需要根据上下文来确定。在本节经文里,这个词指的是一个人的生命。因此,耶稣的意思是,他真正的门徒必须爱他胜过爱自己的性命,甚至甘愿在必要时牺牲生命。(另见词语解释“尼发希;普绪克”)
-