约翰福音 6:10 圣经新世界译本 10 耶稣说:“你们叫众人先坐下。”那个地方长满了草,众人就坐下来,男人的数目大约有5000+。 约翰福音 6:10 圣经新世界译本 10 耶稣说:“你们叫众人先坐下+。”那个地方有很多草。众人就坐下,男人的数目约莫有五千+。 约翰福音 6:10 和合本 10 耶稣说:“你们叫众人坐下。”原来那地方的草多,众人就坐下,数目约有五千。 约翰福音 守望台出版物索引1986-2025 6:10 《道路》 128;《人物》 52;《守》88 3/1 16 约翰福音 经文索引1956-1985 6:10 w63 4/15 231 约翰福音 耶和华见证人出版物检索手册——2019 6:10 《耶稣是道路》128页 《守望台》1988/3/1刊16-17页 约翰福音第6章注释 圣经新世界译本(精读本) 6:10 叫众人先坐下 这里的“众人”译自希腊语词anʹthro·pos的一个词形,而anʹthro·pos指的人往往既包括男人也包括女人。本节经文里的“男人”则译自希腊语词a·nerʹ的一个词形,而根据马太福音14:21,a·nerʹ在这里指的仅是成年男子。(另见太14:21的注释) 众人就坐下来,男人的数目大约有5000 关于这个奇迹,只有马太提到“另外还有妇女和小孩”。(太14:21)当时因耶稣施行奇迹而得到食物的人数,可能超过1万5000。
6:10 叫众人先坐下 这里的“众人”译自希腊语词anʹthro·pos的一个词形,而anʹthro·pos指的人往往既包括男人也包括女人。本节经文里的“男人”则译自希腊语词a·nerʹ的一个词形,而根据马太福音14:21,a·nerʹ在这里指的仅是成年男子。(另见太14:21的注释) 众人就坐下来,男人的数目大约有5000 关于这个奇迹,只有马太提到“另外还有妇女和小孩”。(太14:21)当时因耶稣施行奇迹而得到食物的人数,可能超过1万5000。