约翰福音 12:26 圣经新世界译本 26 谁为我服务,谁就该跟随我。我在哪里,为我服务的人也在哪里+。谁为我服务,我父亲就会尊重谁。 约翰福音 12:26 圣经新世界译本 26 人服事我,就该跟随我。我在哪里,服事我的人也在哪里+。人服事我,父亲就尊重他+。 约翰福音 12:26 和合本 26 若有人服事我,就当跟从我;我在那里,服事我的人也要在那里;若有人服事我,我父必尊重他。” 约翰福音 守望台出版物索引1986-2025 12:26 《道路》 240-241;《人物》 103;《守》90 2/15 9 约翰福音 经文索引1956-1985 12:26 w72 9/15 557 约翰福音 耶和华见证人出版物检索手册——2019 12:26 《耶稣是道路》240-241页 《守望台》1990/2/15刊9页 约翰福音第12章注释 圣经新世界译本(精读本) 12:26 为……服务 原文是希腊语动词di·a·ko·neʹo,相关的希腊语名词是di·aʹko·nos,在本节经文译作“为……服务的人”(又译“仆人”)。圣经常常用希腊语词di·aʹko·nos指那些不断谦卑地为别人服务的人。(另见太20:26的注释)
12:26 为……服务 原文是希腊语动词di·a·ko·neʹo,相关的希腊语名词是di·aʹko·nos,在本节经文译作“为……服务的人”(又译“仆人”)。圣经常常用希腊语词di·aʹko·nos指那些不断谦卑地为别人服务的人。(另见太20:26的注释)