-
约翰福音 17:24和合本
-
-
24 父啊,我在那里,愿你所赐给我的人也同我在那里,叫他们看见你所赐给我的荣耀;因为创立世界以前,你已经爱我了。
-
-
约翰福音第17章注释圣经新世界译本(精读本)
-
-
世界奠基 译作“奠基”的希腊语词在希伯来书11:11译作“孕育”,跟译作“孩子”的希腊语词一起使用。这个词在“世界奠基”这个词组里,看来指亚当和夏娃生下孩子这件事。耶稣曾把“世界奠基”跟亚伯联系在一起。亚伯显然是人类世界中第一个可以得到救赎的人,而“从世界奠基以来……写在生命册上”的第一个名字就是他的名字。(路11:50,51;启17:8)耶稣在祷告中对天父说的这句话也表明,在很久很久以前,在亚当和夏娃还没有孕育后代之前,上帝就已经“爱”他的独生子了。
-