守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 使徒行传 1:7
    圣经新世界译本
    • 7 耶稣对他们说:“这些事会在什么时候、什么时期发生,只有我父亲才有权决定,你们是不需要知道的+。

  • 使徒行传 1:7
    圣经新世界译本
    • 7 耶稣对他们说:“父亲凭自己的权能所定的时候时期+,不是你们可以知道的+。

  • 使徒行传 1:7
    和合本
    • 7 耶稣对他们说:“父凭着自己的权柄所定的时候、日期,不是你们可以知道的。

  • 使徒行传
    守望台出版物索引1986-2025
    • 1:7 《作见证》 16;《守》98 9/15 10-11;《守》98 11/15 17-18;《警》98 5/8 21

  • 使徒行传
    经文索引1956-1985
    • 1:7 w79 7/1 26; w77 1/15 46; kj 92, 233; g64 8/8 31; w63 9/15 558

  • 使徒行传
    耶和华见证人出版物检索手册——2019
    • 1:7

      《作见证》16页

      《守望台》

      1998/11/15刊17-18页

      1998/9/15刊10-11页

      《警醒!》

      1998/5/8刊21页

  • 使徒行传第1章注释
    圣经新世界译本(精读本)
    • 1:7

      时候……时期 这里提到跟时间有关的两个概念。译作“时候”的是希腊语词khroʹnos的复数形式,可以用来指一段可长可短的不确定的时间。希腊语词kai·rosʹ(有的时候译作“既定时期”,在这里译作“时期”的是它的复数形式)常常用来指在上帝的安排或时间表里某个未来的时期,特别跟基督回到我们这里的时候以及他的王国有关。(徒3:19;帖前5:1;另见可1:15;路21:24的注释)

      只有我父亲才有权决定 又译“是我父亲凭着自己的权柄定下的”。这句话表明,耶和华保留了决定时间的权力,只有他才有权决定在“什么时候、什么时期”实现他的旨意。他是制定并紧守时间安排的上帝。耶稣在牺牲前曾提到,就连身为儿子的他当时也不知道末日会在哪个“日子”和“时刻”来临,“只有[他的]父亲知道”。(太24:36;可13:32)

中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
登出
登录
  • 中文简体(普通话)
  • 分享
  • 设置
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用条款
  • 隐私政策
  • 隐私设置
  • JW.ORG
  • 登录
分享