使徒行传 17:2 圣经新世界译本 2 保罗按照习惯进了会堂+,一连三个安息日,根据圣经跟他们推理+, 使徒行传 17:2 圣经新世界译本 2 保罗照惯例+到他们那里去,一连三个安息日,根据圣经跟他们推理+, 使徒行传 17:2 和合本 2 保罗照他素常的规矩进去,一连三个安息日,本着圣经与他们辩论, 使徒行传 守望台出版物索引1986-2025 17:2 《圣经问答》 88;《作见证》 134-135;《守》12 6/1 19;《守》08 12/1 30;《课本》 252;《守》86 9/1 29 使徒行传 经文索引1956-1985 17:2 w78 2/15 28; w73 10/1 591; w73 12/1 729; im 287; w66 7/1 399; w64 5/1 285; w64 10/15 612; w62 8/15 487 使徒行传 耶和华见证人出版物检索手册——2019 17:2 《圣经问答》第88篇 《作见证》134-135页 《守望台》2012/6/1刊19页2008/12/1刊30页1986/9/1刊29页 《传道训练班课本》252页 使徒行传第17章注释 圣经新世界译本(精读本) 17:2 推理 保罗不只是告诉听众王国的好消息,还加以解释,并且“根据圣经”(即根据《希伯来语经卷》)提出证据。除了读出经文,他也根据经文来推理,并且按照听众的情况调整推理的方式。原文用的希腊语词是di·a·leʹgo·mai,其定义包括“交谈”“讨论”和“彼此交流”,含有跟人互动的意思。这个希腊语词也出现在使徒行传17:17;18:4,19;19:8,9;20:7,9。
17:2 w78 2/15 28; w73 10/1 591; w73 12/1 729; im 287; w66 7/1 399; w64 5/1 285; w64 10/15 612; w62 8/15 487
17:2 推理 保罗不只是告诉听众王国的好消息,还加以解释,并且“根据圣经”(即根据《希伯来语经卷》)提出证据。除了读出经文,他也根据经文来推理,并且按照听众的情况调整推理的方式。原文用的希腊语词是di·a·leʹgo·mai,其定义包括“交谈”“讨论”和“彼此交流”,含有跟人互动的意思。这个希腊语词也出现在使徒行传17:17;18:4,19;19:8,9;20:7,9。