守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 使徒行传 17:28
    圣经新世界译本
    • 28 我们能有生命,能活动,能存在,都有赖于他,就像你们有些诗人说的一样:‘我们也是他的孩子*。’

  • 使徒行传 17:28
    圣经新世界译本
    • 28 我们活着、行动、存在,都有赖于他+,就像你们有些诗人+说过:‘我们也是他的后代。’

  • 使徒行传 17:28
    和合本
    • 28 我们生活、动作、存留,都在乎他。就如你们作诗的,有人说:‘我们也是他所生的。’

  • 使徒行传
    守望台出版物索引1986-2025
    • 17:28 《作见证》 145-146;《美好生命》 38;《洞悉下》 320, 637;《警》 3/11 18;《守》10 7/15 30-31;《守》04 6/15 14;《守》89 7/15 9-10;《守》86 9/1 30

  • 使徒行传
    经文索引1956-1985
    • 17:28 w74 1/15 47; w74 9/15 574; g64 7/8 31

  • 使徒行传
    耶和华见证人出版物检索手册——2019
    • 17:28

      《作见证》145-146页

      《永远享受美好的生命》38课

      《洞悉圣经》(下册)320,637页

      《警醒!》

      2011/3刊18页

      《守望台》

      2010/7/15刊30-31页

      2004/6/15刊14页

      1989/7/15刊9-10页

      1986/9/1刊30页

  • 使徒行传第17章注释
    圣经新世界译本(精读本)
    • 17:28

      我们能有生命,能活动,能存在 有人认为,这句话使用了希腊人的一种修辞手法,就是用三个或三组并列的词语来表达思想。柏拉图、索福克勒斯和亚里士多德等作家都用过这种写作技巧。但也有人认为,这句话间接引自公元前6世纪一个名叫埃庇米尼得斯的克里特诗人的一首诗。

      你们有些诗人 “我们也是他的孩子”这句话,看来引自斯多葛派诗人阿拉托斯的诗作《物象》。其他希腊著作中也有类似的诗句,例如斯多葛派作家克莱安西斯的作品《宙斯颂》。保罗引述希腊诗人的作品,可能是因为人们认为,有学识的演说家都会引经据典来支持自己的论点。

中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
登出
登录
  • 中文简体(普通话)
  • 分享
  • 设置
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用条款
  • 隐私政策
  • 隐私设置
  • JW.ORG
  • 登录
分享