使徒行传 26:20 圣经新世界译本 20 我先在大马士革+,然后在耶路撒冷+和整个犹地亚,最后在列国中向人传扬这个信息,劝人悔改归向上帝,行为跟悔改的心一致+。 使徒行传 26:20 圣经新世界译本 20 我先在大马士革+、耶路撒冷+、犹地亚全境,最后在外邦人当中+,向人传扬神圣的信息,劝人悔改归附上帝,行事跟悔改的心相符+。 使徒行传 26:20 和合本 20 先在大马色,后在耶路撒冷和犹太全地,以及外邦,劝勉他们应当悔改归向神,行事与悔改的心相称。 使徒行传 守望台出版物索引1986-2025 26:20 《作见证》 200-201;《洞悉上》 618 使徒行传 经文索引1956-1985 26:20 w82 3/1 25; w76 11/15 692; w75 2/1 84; w73 1/15 59; w63 12/1 716 使徒行传 耶和华见证人出版物检索手册——2019 26:20 《作见证》200-201页 《洞悉圣经》(上册)618页 使徒行传第26章注释 圣经新世界译本(精读本) 26:20 悔改 原文用的希腊语词可以直译为“改变想法”,指改变思想、态度或意向。在本节经文,“悔改”是跟“归向上帝”联系在一起的,因此指的是一个人为了令上帝喜悦而作出改变,这样他就能跟上帝有良好的关系。一个人如果真心悔改,他的“行为”就必须“跟悔改的心一致”。换句话说,他的行为要足以证明他的想法和态度已经改变了。(另见太3:2,8;路3:8的注释以及词语解释)
26:20 悔改 原文用的希腊语词可以直译为“改变想法”,指改变思想、态度或意向。在本节经文,“悔改”是跟“归向上帝”联系在一起的,因此指的是一个人为了令上帝喜悦而作出改变,这样他就能跟上帝有良好的关系。一个人如果真心悔改,他的“行为”就必须“跟悔改的心一致”。换句话说,他的行为要足以证明他的想法和态度已经改变了。(另见太3:2,8;路3:8的注释以及词语解释)