脚注 a 第8节的“唯有我”(在英文为“I am”)一词并非译自希伯来文的动词“艾耶”(Ehyeh)即耶和华上帝在出埃及记3:14用来称叫自己的希伯来字。反之它只是一个希伯来文代名词“安尼”(Ani),意思是“我”,附带的动词“是”则略去了。可是希伯来文圣经的希腊文《七十人译本》在此所用的则是“伊高、艾美”(Egoeimi)一词,这词在希腊文圣经的约翰福音8:58曾被耶稣基督使用,而有许多相信三位一体的人将这希腊字译成英文的“I am。”