脚注
a 麦克凌托和史特朗合编的《百科全书》第三卷第570页第二栏第一段即表示这种自我复活的见解。论到“首生子”的问题,它说:“‘首生子’一词并非时时均实际是首生的意思;它有时指首要、最精良、最优秀之物,因此,‘耶稣基督’是‘所有受造物的首生者或首先从死里复生的的’,是天父在未产生任何受造物之前所生的;他是凭自己的力量从死里复活的第一位(见Journal of Sacred Literature, 1861年四月刊)。”
a 麦克凌托和史特朗合编的《百科全书》第三卷第570页第二栏第一段即表示这种自我复活的见解。论到“首生子”的问题,它说:“‘首生子’一词并非时时均实际是首生的意思;它有时指首要、最精良、最优秀之物,因此,‘耶稣基督’是‘所有受造物的首生者或首先从死里复生的的’,是天父在未产生任何受造物之前所生的;他是凭自己的力量从死里复活的第一位(见Journal of Sacred Literature, 1861年四月刊)。”