脚注
c 罗宾逊(Edward Robinson)所编的《字典》为“敬虔”一词的希腊原文优西比亚(eu·seʹbei·a)所作的定义是:“内心[对上帝]自发的感觉。”蒂特曼(J. A. H. Tittmann)在《新约同义字评释》中补充说:“[敬虔]表达对上帝的崇敬;而这种崇敬是以行动表现出来的,……但[敬畏]则指害怕和避免做任何不对的事的倾向,……[敬虔]是生活上虔敬的推动力。”
c 罗宾逊(Edward Robinson)所编的《字典》为“敬虔”一词的希腊原文优西比亚(eu·seʹbei·a)所作的定义是:“内心[对上帝]自发的感觉。”蒂特曼(J. A. H. Tittmann)在《新约同义字评释》中补充说:“[敬虔]表达对上帝的崇敬;而这种崇敬是以行动表现出来的,……但[敬畏]则指害怕和避免做任何不对的事的倾向,……[敬虔]是生活上虔敬的推动力。”