脚注 d “直到末了”这句话可以含有“在末期”的意思。这里译做“直到”的语词曾在阿拉米文的但以理书7:25出现过,含有“期间”或“在”的意思。在希伯来文的列王纪下9:22,约伯记20:5和士师记3:26,这个语词都含有类似的意思。可是,大多数的译本都将但以理书11:35的这个语词译做“直到”。因此,如果这个译法是对的,那么,“末了”必然是指上帝子民忍耐的末了而言。——可参阅《“愿你的旨意行在地上”》(英文)一书第286页。