俄德
(Oded)〔[上帝]已经纾困解危〕
1.先知亚撒利雅的父亲。(代下15:1)历代志下15:8说:“亚撒听见这些话和先知俄德的预言”。这节经文表明,俄德本人也是先知。有些学者认为,“先知俄德的”这句话是抄写失误,应该删去。但若是删去,“亚撒听见这些话和 预言”这句又该怎样解释呢?有些学者倒认为,可能有几个字给遗漏了,句子应该是“亚撒听见这些话和俄德的儿子亚撒利雅的 预言”才对,这样就跟希腊语《七十子译本》(《亚历山大抄本》)、叙利亚语《伯西托本圣经》、《通俗拉丁文本圣经》(克雷芒修订版)的译文一致了。但这个主张仍解决不了上述问题。第三个主张则是,接受马所拉文本现有的 说法,认为俄德本人也是先知,只不过他所说的预言没有被保存下来而已。亚撒既听从了亚撒利雅的话(代下15:2-7),也听从了亚撒利雅的父亲俄德的话。
2.撒马利亚的先知之一,生活于以色列王比加和犹大王亚哈斯各自执政的时期(约公元前762-前759)。以色列和叙利亚军队重创犹大之后,从南方的犹大国掳走了20万人,带到撒马利亚。俄德出来迎接凯旋的军队,但警告他们,要是他们强迫自己的弟兄为奴,就会招惹上帝的愤怒。俄德向以色列人指出,耶和华因为犹大人作恶多端,才让他们败于以色列人之手,所以他们不可将俘虏看作奴隶,免得耶和华向以色列人发烈怒,反要释放所有俘虏,让他们回家。以法莲人的四个首领接纳俄德的意见,就照管俘虏并遣返他们。(代下28:5-15)