守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 这本书怎样留存至今?
    一本造益万民的书
    • 由一丝不苟的抄经士保存下来

      原作写成之后不久,人们就开始制作手抄本。在古代的以色列,抄写圣经实际上成为一种专业工作。(以斯拉记7:6;诗篇45:1)可是,人们将抄本写在容易腐坏的物质上。最后,这些抄本必须由新的手抄本取代。原作消失之后,这些手抄本就成为抄制未来抄本的根据。抄写抄本的活动延续了多个世纪。在这段期间,抄经士所犯的手民之误有没有使圣经的文本经历重大改变呢?证据显示没有。

      专业的抄经士非常忠于职守。他们对于自己所抄的资料极为尊重,工作时小心翼翼、一丝不苟。译作“抄经士”的希伯来词语是苏弗令,含有计数和记录的意思。关于抄经士的抄写准确程度,请想想马所拉学士的工作。a学者托马斯·哈特韦尔·霍恩论及这些抄经士说:“他们……算出哪个字母位于摩西五经[圣经头五卷书]的正中央,哪句话位于每本书的正中央,以及在整本《希伯来语圣经》中,每个[希伯来]字母出现过多少次。”3

      这样,熟练的抄经士采用多种复查的方法。为了不想圣经文本遗漏甚至一个字母,他们不但把手抄的词语 数目数算过,甚至连字母 的数目也计算过。请想想,这种一丝不苟的态度要他们付出多大努力。据他们算过,《希伯来语圣经》总共有81万5140个字母!4由于这么精细,他们制成的抄本的确非常准确。

      可是,抄经士并不是不会犯错的。圣经文本被人辗转传抄,达许多世纪之久,有任何证据显示,它在今日仍然准确无误吗?

  • 这本书怎样留存至今?
    一本造益万民的书
    • a 马所拉学士(意思是“传统大师”)是《希伯来语圣经》的抄写员,生活在公元第6至10世纪期间,所抄制的手抄本称为马所拉文本。2

中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
登出
登录
  • 中文简体(普通话)
  • 分享
  • 设置
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用条款
  • 隐私政策
  • 隐私设置
  • JW.ORG
  • 登录
分享