-
久被隐藏的珍宝终于面世守望台1997年 | 12月15日
-
-
1876年,经过圣会议批准,圣经全书,包括《希伯来语圣经》及《希腊语圣经》,终于译成俄语。这部圣经一般称为《圣会议译本》。说来讽刺,东正教会的这部“官方”俄语版圣经,主要是根据马卡里奥斯和帕夫斯基的译本译成的。至于上帝的名字在希伯来原文出现的地方,《圣会议译本》只在其中几处使用上帝的名字。
-
-
久被隐藏的珍宝终于面世守望台1997年 | 12月15日
-
-
在这个版本的圣经里,《希伯来语圣经》大部分都是马卡里奥斯的译本,诗篇却是帕夫斯基的译本;至于《希腊语圣经》则是获东正教会正式认可的《圣会议译本》。
-
-
久被隐藏的珍宝终于面世守望台1997年 | 12月15日
-
-
曾有好几部译本被教会峻拒。到1876年,教会终于接纳其中一部译本,后来称为《圣会议译本》。虽然这样,圣会议却禁止人在教堂里采用这部译本。时至今日,俄罗斯东正教会惟一认可的圣经是斯拉夫语版的圣经。”
-