守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 他们阻止平民阅读上帝的话语
    警醒!2011年 | 12月
    • 翻译圣经的工作大受反对

      1079年,波希米亚的公爵弗拉季斯拉夫请求教宗格列高利七世,批准当地的教会在崇拜中使用斯拉夫语,可是天主教会早已把拉丁语看做神圣的语言,因此教宗回应说:“我们绝不能应允你的请求。”为什么他这样说呢?

      格列高利说:“一个人只要仔细想想就可以看出,天主想要使圣经某些部分保持隐晦。如果圣经清楚易懂就会变得通俗化,这样人们就不会那么尊重圣经,理解力低的人可能会误解圣经而犯错。”

      教士严禁平民拥有或阅读圣经,是为了保住权力,控制人民。教士认为除了他们之外,平民是没资格自行阅读和解释圣经的。

      尽管这样,还是有人不畏教廷,把圣经译成法语,又彼此讨论圣经。1199年,教宗英诺森三世谈到“离经叛道者”时,指出耶稣以下的话适用在他们身上:“不要把圣物给狗,也不要把你们的珍珠扔在猪前”。(马太福音7:6)为什么他这样说呢?他解释:“为免无知的人妄自认为可以研读庄严神圣的经典,或擅自传讲其中的信息。”违抗教宗命令的人往往会被押到宗教法庭那里,法官会用严刑逼他们认罪,不肯放弃信念的人会被活活烧死。

      在教会跟人民的长期斗争中,教会往往引用教宗英诺森三世的话来支持他们的行动,就是禁止人阅读圣经或把圣经译成其他语言。就在教宗颁布禁令后不久,教士就展开行动焚烧所有译成通用语言的圣经,甚至烧死一些拥有圣经的人。在随后的许多年,欧洲那些奉行天主教的国家中,很多主教和统治者使尽各种手段,以确保教宗英诺森三世所下的禁令彻底执行。

      天主教廷当然知道,他们有很多教义只是基于教会传统而不是基于圣经。要是人们阅读圣经,就会发现这些教义其实跟圣经背道而驰,这就是教会不准信徒阅读圣经的一个原因。

  • 他们阻止平民阅读上帝的话语
    警醒!2011年 | 12月
    • 不及二十五年,即1546年,天主教的特利腾大公会议规定,任何人无论是要印刷宗教书刊,还是要翻译圣经,都必须先得到教会批准才行。

      特利腾大公会议下令,“从今以后,圣经……都应该以[教会认可]的方式印行。无论谁印行或安排别人印行任何关于神圣事物的书,都必须注明作者的名字,否则就是违法。未来任何人要出售或甚至拥有这些书,也必须先经过[当地主教]查阅并批准,不然同样属于违法”。

      1559年,教宗保禄四世发表天主教会第一份禁书目录,这些禁书包括英语、法语、德语、荷兰语、意大利语、西班牙语的圣经译本,以及若干拉丁语译本。人想要阅读圣经,就必须先得到主教或宗教法官批准。这个规定对那些想要阅读圣经的人很不利,因为他们都可能会被教会视为异端分子。

      如果有人胆敢违抗命令,擅自拥有本地语言的圣经或加以分发,就会惹怒天主教廷。许多人因而被逮捕、活活烧死、被判终生监禁或做划船的奴隶。圣经没收后都会被焚烧。直到20世纪,天主教教士继续没收和焚烧圣经。

中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
登出
登录
  • 中文简体(普通话)
  • 分享
  • 设置
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用条款
  • 隐私政策
  • 隐私设置
  • JW.ORG
  • 登录
分享