一本新的现代希腊语圣经
1997年8月23日,对一群聚集起来参加在希腊举行的“对上帝话语的信心”区务大会的人来说,是个特别的日子。下午的节目结束时,社方宣布发行一本新圣经——现代希腊语《圣经新世界译本》。在场的听众立即作出回应,站起来热烈鼓掌欢呼,甚至喜极而泣!
自1905年以来,耶和华见证人一直运用一本由希腊正教会教士在19世纪所译的圣经译本。许多年来,这本圣经译本对他们有颇大帮助。可是,耶和华见证人却觉得他们需要一本更准确易明的圣经译本。1993年,他们很高兴接获《基督教希腊语圣经新世界译本》的希腊语版本。现在他们对能获得现代希腊语的圣经全书,更是喜出望外。
一个表示赏识的见证人,将《新世界译本》形容为“一首诗词,仿佛一阵微风吹过,传来耶和华的声音。这是我们第一次能够以自己的语言清楚了解圣经”。有些人甚至一回家就立即开始阅读这本圣经。一个与会者感到十分兴奋,一直读到深夜1时,把整本约伯记读完才放下圣经!
希腊语的《圣经新世界译本》经过7年的辛劳工作才大功告成。“你可以肯定,”一封来信写道,“《新世界译本》会发挥很大效用,帮助更多心地忠实的人认识耶和华。”