-
英语圣经译者——科弗达尔守望台2012年 | 6月1日
-
-
令人意外的是,科弗达尔没有在他的译本中译出上帝的名字“耶和华”。然而,在廷德尔翻译的《希伯来语经卷》中,这个名字出现了超过20次。莫兹利在《科弗达尔与他的圣经》一书中说:“科弗达尔在他于1535年出版的圣经里,完全没有译出[耶和华]这个词。”不过,他后来却在《大圣经》里的三个地方,译出了上帝的名字耶和华。
虽然科弗达尔很少译出上帝的名字,但他的译本却是第一本英语圣经在扉页页顶印上代表上帝名字的四个希伯来字母(YHWH)。
-
-
英语圣经译者——科弗达尔守望台2012年 | 6月1日
-
-
[第11页的图片]
左图:1537年版的一个译本,扉页上印有代表上帝名字的四个希伯来字母
[鸣谢]
图片来源:From The Holy Scriptures of the Olde and Newe Testamente With the Apocripha by Myles Coverdale
-