早期基督徒有使用上帝的名字吗?
上帝的名字在希伯来文圣经中出现过几千次。在这些地方,上帝的名字都是由四个希伯来文辅音字母יהוה(YHWH, 四字神名)所代表。考古学的发现显示,在流放前的以色列国,即公元前607年之前,这个名字已普遍为人使用。此外,这个名字也常见于流放后写成的圣经书中——以斯拉记、尼希米记、但以理书、玛拉基书。可是,随着弥赛亚出现的日子逐渐迫近,犹太人变得非常迷信,他们甚至不愿使用这个名字。
耶稣的门徒有使用上帝的名字(在中文通常译作“耶和华”或“雅威”)吗?证据显示,有的。耶稣教导跟从者向上帝祷告说:“愿人都尊你的名为圣。”(马太福音6:9)耶稣在地上从事传道工作的末了向天父祷告说:“你从世上赐给我的人,我已将你的名显明与他们。”(约翰福音17:6)此外,《七十人译本》的较早期抄本——这是耶稣的门徒所使用的希伯来文圣经的希腊文译本——也含有代表上帝名字的希伯来文四字神名。
四福音以及其余的基督教希腊文圣经(“新约”)又怎样?有人认为既然上帝的名字在《七十人译本》中出现,这个名字也应当出现于希腊文圣经的最早期抄本中——至少也会在引用《七十人译本》的地方出现。因此,耶和华这个名字在《基督教希腊文圣经新世界译本》中出现了200多次。有些人批评这个做法并无充分根据。可是,从一个出乎意料的来源——巴比伦的《塔木德》——我们却找到一些看来支持《新世界译本》的证据。
这部犹太宗教著作的起头部分名为“沙巴”(安息日),其中包含有关在安息日遵守的许多行为律则。有一部分论及在安息日,从大火中抢救圣经手抄本是否适当的事,接着出现了以下这段话:“明文规定:我们不可以在火中抢救空白处[吉尔约尼姆]和米尼姆各书。何塞拉比说:在周日,我们要把手抄本中的圣名剪出,把它们收藏起来,然后把其余的烧去。塔丰拉比说:如果我手上有这些手抄本,而我没有把其中的圣名和抄本一并烧去,愿我亲手埋葬自己的儿子。”——H.弗里德曼博士翻译。
米尼姆 究竟是谁?这个字词的意思是“宗派分子”,所指的可能是撒都该人或撒马利亚人。但据弗里德曼博士所说,这段话很可能指向犹太裔的基督徒。那么,弗里德曼博士译作“空白处”的吉尔约尼姆 又是指什么呢?这个字词有两个可能的解释。它们可能指书卷的空白边缘,甚或指空白的书卷。但若以反语来应用这个字词——它们则可能指米尼姆 的著作;这仿佛等于说,这些著作与空白的书卷无异,都是一无是处的。在若干词典里,这个字词的第二个意思则被译作“福音书”。与此一致地,在以上所引述塔木德那部分的上一句话是:“米尼姆的书都像空白处[吉尔约尼姆]。”
因此,劳伦斯·希夫曼所著的《谁是犹太人?》一书把上文引述的《塔木德》的片段译成:“我们不会(在安息日)抢救火中的福音书及米尼姆(‘异端’)的各书。反之,我们任由它们——这些书以及其中的四字神名——在各自所在的地方烧去。何塞·哈-格利利拉比说:应当在周中把书中的四字神名剪出,收藏起来,然后把其余部分烧去。塔丰拉比说:如果(这些书)落在我手中,我又不把它们及其中的四字神名一并烧去,愿我埋葬自己的儿子!”希夫曼博士接着有力地指出米尼姆 就是指犹太裔的基督徒。
塔木德的这部分真的是论及早期的犹太裔基督徒吗?若然,这就是个强有力的证据,证明基督徒的确有把上帝的名字,即四字神名,包括在他们的福音书和其他写作里。塔木德在这里极有可能是 论及犹太裔的基督徒。关于这个说法,我们可以找到若干学术上的佐证。塔木德的上下文,看来对这项解释也提供了进一步的支持。因为紧接上述录自“沙巴”的话,是一个论及迦玛列与一位基督徒法官的故事。这个故事也提及登山宝训的若干部分。
因此,仅是到了后来,在叛道的基督教偏离了耶稣的简明道理之后,自称基督徒的人才停止使用上帝的名字,他们甚至把这个名字从《七十人译本》的抄本、福音书及其他圣经书中删去。
[第31页的图片]
在耶稣的日子,上帝的名字在《七十人译本》中出现
[鸣谢]
Israel Antiquities Authority