守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 在多元化的马来西亚宣告王国的好消息
    守望台1989年 | 8月15日
    • 辨明户主的宗教背景是一回事,要引起他们对好消息的兴趣却是完全另一回事。户主通常的一个典型反应是说:‘Semua agama sama lah.’ 然后用英文说:‘对不起,我没有兴趣。’他们的话往往会夹杂着中文、马来语及英语。他们会笑容可掬地告诉你,他认为所有宗教都是一样,所以不感兴趣。

  • 在多元化的马来西亚宣告王国的好消息
    守望台1989年 | 8月15日
    • 克服语言及风俗的障碍

      为了应付人们说多种语言的情势,见证人从事传道工作时必须带备特别大的书袋才行。但有时仍未足以应付难题。

      例如,即使见证人是中国人,也有中文书刊,但这并不意味到他们必定能够与中国籍的户主交谈。他们是讲同一的方言吗?假若见证人是福建人,而屋主是广府人,难题便产生了。因为中国方言的音调变化很大,在发音方面若稍有差误便可能表达完全不同的意思。举例说:一位福建籍的先驱姊妹,曾闹了一个很大的笑话。她在广府人的地区工作时本想告诉人自己是一位‘圣经学生’,但却说自己是个‘神经学生’。

      有时即使用字正确,意思亦可能随听者而异。

中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
登出
登录
  • 中文简体(普通话)
  • 分享
  • 设置
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用条款
  • 隐私政策
  • 隐私设置
  • JW.ORG
  • 登录
分享