圣经何价?
大英图书馆最近以差不多一百万英镑的高价购入一部由威廉·廷德尔翻译的英文基督教希腊文圣经。这部译本在468年前出版。虽然仇敌在以往曾极力要把这部译本消灭,它却得以保存下来,成为现今惟一完整的廷德尔圣经译本初版。这部译本曾在伦敦公开展览。
这部译本是从英国布里斯托尔的浸会学院购得的,该学院自1784年已拥有这部圣经。该学院的委员会副主席罗杰·海登博士指出:“这是一部非常重要的文献,对国家、文化及基督教具有重大价值。我们希望有更有多人可以读到它,而不是仅把它藏在地下室里。”
有多个世纪之久,大多数的圣经都是拉丁文的,因此只有教士和学者才读得懂。廷德尔像他之前的学者约翰·威克里夫一样,渴望能出版一本人人都能明白的圣经译本。有一次,他跟一个反对他的教士说:‘上帝若保全我的性命,不多年后我便会使耕田的童子对圣经的认识过于你所知。’
要履行这项承诺其实殊不容易,因为当时教士们极力阻止人把圣经译成一般平民能够明白的文字。由于这缘故,廷德尔不得不从英国逃往德国。他根据希腊原文翻译了“新约”圣经,印了大约3000部,然后偷偷运回英国。伦敦主教立即命人到处搜购这些译本,并且在圣保罗教堂的院子内把它们当众烧毁。最后廷德尔终于被捕,受审之后被判犯了鼓吹异端邪说之罪。他在1536年被绞死,尸体更被绑在柱上焚烧。饶有趣味的是,一部以往被教士恨之入骨的圣经译本,今日竟然变得价值连城!
时至今日,耶和华见证人也不遗余力地把正确的圣经知识传给一切渴慕真理的人。他们除了印刷及分发其他圣经译本之外,更印制了一部译自圣经原文的译本。这部译本不但准确地表达原文的意思,而且也容易明白。到1995年,这部《圣经新世界译本》已经以12种文字印行了超过7400万本。当然,圣经的真正价值在于其中所含的予人生命的信息。
[第32页的图片]
威廉·廷德尔
[鸣谢]
From an old engraving in the Bibliothèque Nationale