-
弥赛亚洞悉圣经(上册)
-
-
“受膏者”,相当于希腊语Khri·stosʹ“克里斯托斯”,意思是“基督”。(太2:4,见Rbi8 脚注)
-
-
弥赛亚洞悉圣经(上册)
-
-
《希腊语经卷》中有个音译词Mes·siʹas“梅西阿斯”出现在约翰福音1:41;经文附带的解释说:“弥赛亚翻译出来就是‘基督’”。(另见约4:25)圣经有时单独使用Khri·stosʹ“克里斯托斯”这个词,用来指实际是或自称是“弥赛亚”或“受膏者”的人。(太2:4;22:42;可13:21)但在绝大多数情况下,“克里斯托斯”一词都跟“耶稣”这专有名字连用,例如说“耶稣基督”或“基督耶稣”,借此表明他 就是弥赛亚。有时圣经单独用“克里斯托斯”这个词来专指耶稣,但仅在一般人都明白他就是基督的情况下使用,例如“基督已经为我们而死”这句话就是这种情况。(罗5:8;约17:3;林前1:1,2;16:24;见基督)
-