-
万世洞悉圣经(下册)
-
-
在《希腊语经卷》,ai·onʹ(艾翁)可以指一段不确定或无期限的时期,一段悠长但有终结的时期。例如,在路加福音1:70和使徒行传3:21,“艾翁”可以译作“在远古时代”“自古以来”“古时候”。(牧灵,新世,现译)
具体来说,“艾翁”可以指人类历史上的一段时期,不管这段时期有没有明确的日期。希腊词典编纂家说“艾翁”指“明确划分出来并有具体特征的时期,时代 ”和“一生”或“代”。时代可以有开始和结束,也可以永远延续下去,同样,“艾翁”也可以指一段有开始而没有终结的时期。
因此,根据经文的上下文,“艾翁”通常是指一段没有确定期限的时期,因为这段时期会延续不断,无穷无尽。(路1:54;约6:50,51;12:34;约一2:17)所以,“艾翁”给用来指一棵永远没有果实的无花果树,这里译作“永远”的希腊语字面意思是“世代”。(太21:19)天使宣布耶稣诞生,预言“他必作王统治雅各家,永无穷尽[字面意思是世代]”。(路1:33)源自“艾翁”的形容词ai·oʹni·os(艾奥尼奥斯),可以指“悠悠历代”(罗16:25;提后1:9;多1:2)和“永恒”“永生”(太18:8;19:16,29),上下文可以显示这一点。因此,正如马可福音3:29的记载,耶稣说凡亵渎圣灵的人都要承担“永世的罪”,即长远、永久的罪,永远得不到宽恕。另一个希腊语形容词a·iʹdi·os(阿伊迪奥斯)专指“永恒”“永远”。(罗1:20;犹6,新世,现译,和合)
-
-
万世洞悉圣经(下册)
-
-
具体来说,“艾翁”可以指人类历史上的一段时期,不管这段时期有没有明确的日期。希腊词典编纂家说“艾翁”指“明确划分出来并有具体特征的时期,时代 ”和“一生”或“代”。时代可以有开始和结束,也可以永远延续下去,同样,“艾翁”也可以指一段有开始而没有终结的时期。
因此,根据经文的上下文,“艾翁”通常是指一段没有确定期限的时期,因为这段时期会延续不断,无穷无尽。(路1:54;约6:50,51;12:34;约一2:17)所以,“艾翁”给用来指一棵永远没有果实的无花果树,这里译作“永远”的希腊语字面意思是“世代”。(太21:19)天使宣布耶稣诞生,预言“他必作王统治雅各家,永无穷尽[字面意思是世代]”。(路1:33)源自“艾翁”的形容词ai·oʹni·os(艾奥尼奥斯),可以指“悠悠历代”(罗16:25;提后1:9;多1:2)和“永恒”“永生”(太18:8;19:16,29),上下文可以显示这一点。因此,正如马可福音3:29的记载,耶稣说凡亵渎圣灵的人都要承担“永世的罪”,即长远、永久的罪,永远得不到宽恕。另一个希腊语形容词a·iʹdi·os(阿伊迪奥斯)专指“永恒”“永远”。(罗1:20;犹6,新世,现译,和合)
不过,“艾翁”也可以指突显一个时代、时期或年代的情势、趋向或特征,而不是纯粹指时间本身。关于这点,R.C.特伦奇在《新约同义词》(伦敦,1961,203页)说:“因此除了表示时间之外,‘艾翁’现今也可以表示在某个时期世上的一切;……因此,引申到道德方面,可以指世事发展的历程和趋向。”(见制度;世界,世人)
-