-
耶和华上帝与人沟通守望台2015年 | 12月15日
-
-
6.上帝的话语被翻译成希腊语的经过如何?
6 后来,亚历山大大帝征服了非常广大的地区,古希腊共同语就成了国际语言。许多犹太人也都说这种语言,这促成了将《希伯来语经卷》翻译到希腊语的工作。之后,就有了《七十子译本》,一般认为这部译本是由72个人翻译的。这是第一部圣经译本,也是最重要的一部。b由于《七十子译本》是由很多人翻译的,有人逐字翻译,有人只把大意翻译出来,所以这部译本掺杂了不同的风格。虽然这样,当时说希腊语的犹太人和1世纪的基督徒,还是把《七十子译本》看作是上帝的话语。
-
-
耶和华上帝与人沟通守望台2015年 | 12月15日
-
-
b 《七十子译本》原文词语的意思是“七十”。据报导,这部译本从公元前3世纪开始翻译,可能到公元前150年才全部翻译完毕,翻译地点在埃及。直到今天,这部译本还是很重要,因为当学者不太清楚某些希伯来语词和经文时,就会参考这部译本。
-