守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 耶和华
    洞悉圣经(下册)
    • 许多参考书说,在公元前300年左右,人们就不再使用上帝的名字了。他们之所以得出这个结论,据称是因为在《希伯来语经卷》的希腊语《七十子译本》(大约在公元前280年开始翻译)中并没有出现过上帝名字的四个希伯来字母(或这名字的译音)。没错,现在所知最完整的《七十子译本》抄本,都一贯地用希腊语Kyʹri·os“基里奥斯”(主)或希腊语The·osʹ“提奥斯”(神或上帝)去取代上帝名字的四个希伯来字母,但这些主要抄本都不过是于公元4-5世纪写成的而已。现已发现了一些更古老的抄本,尽管残缺不全,却足以证明最早的《七十子译本》抄本其实是有上帝名字的。

      这些抄本的残片之一称为《福阿德抄本266号》(见上册326页图片),其中记载着申命记的一部分。每逢希伯来原语中有上帝名字的地方,抄写员就在希腊译语中,用正方形的字体把上帝名字的四个希伯来字母写下来。经过学者们鉴定,这个纸莎草纸残片完成的时间是公元前1世纪,比上文提及的较完整的抄本早了四五个世纪。(见Rbi8 附录1562-1564页)

  • 耶和华
    洞悉圣经(下册)
    • 如果所宣读的是《希伯来语经卷》的《七十子译本》较后期 版本,读经的人就会发觉,上帝名字的四个希伯来字母已完全被“基里奥斯”(主)或“提奥斯”(神或上帝)这两个希腊语词取代了。(见主)

中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
登出
登录
  • 中文简体(普通话)
  • 分享
  • 设置
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用条款
  • 隐私政策
  • 隐私设置
  • JW.ORG
  • 登录
分享