守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 小时,时候,时刻
    洞悉圣经(下册)
    • 在《希腊语经卷》里,希腊语hoʹra(霍拉)指:一段短暂的时间;一段确定的时间;划分一天的时间单位。

  • 小时,时候,时刻
    洞悉圣经(下册)
    • 其他含意 在《希腊语经卷》里,“霍拉”也经常用来表示马上或刹那间。一个妇人摸耶稣的外衣,“那个时候”就痊愈了。(太9:22)“霍拉”也可指没有明说的特定时刻或那段时间的起点。例如,耶稣说:“至于那个日子、那个时刻,谁也不知道”。(太24:36)“时候要到,凡杀你们的,都自以为是敬奉上帝。”(约16:2)“时候要到,我不再用比方对你们说话”。(约16:25)

      “霍拉”也可以指一天中某个时间,正如有一次,群众跟着耶稣到了一个偏僻的地方,门徒就对耶稣说:“这个地方偏僻,时候也不早了。请打发群众离去”。(太14:15;可6:35)

      用做比喻或象征 用作比喻或象征时,“霍拉”指一段相当短的时间。耶稣对捉拿他的那伙人说:“现在是你们的时候,黑暗掌权了。”(路22:53)鲜红色野兽头上的十只角代表十个王,这十个王终会得着权柄,跟野兽一起作王“一小时”。(启17:12)谈到大巴比伦,圣经说:“不过一小时光景,你的刑罚就到了!”(启18:10)在马太福音13:25,38,耶稣说了小麦和毒麦的比喻;在使徒行传20:29和帖撒罗尼迦后书2:3,7,保罗警告基督徒将会出现叛道的事;在彼得后书2:1-3,彼得也说了类似的话。因此,剩下的最后一个使徒约翰可以这样说:“孩子们,现在是最后的时刻了。你们听过基督的敌人要来,其实基督的敌人现在已经不少。从这件事我们就知道,现在是最后的时刻了。”果然,“最后的时刻”(使徒时代的最后阶段)过了不久,叛道者就得势了。(约一2:18)

      根据启示录8:1-4的记载,天上静默了“约莫半小时”,其间,使徒约翰看见一个天使把香和所有圣民的祷告一起献上。这个异象让人联想到在耶路撒冷的圣殿也有“献香的时候”。(路1:10)艾尔弗雷德·埃德希姆在《圣殿》(1874,138页)一书中,记述了犹太人关于献香的“时候”的传统说法:“献香的祭司和助手们徐徐登上圣所的台阶……接着,一个助手虔敬地把炭铺在金坛上,另一个助手预备香,然后主持仪式的祭司长独自留在圣所里,等待总管示意才开始烧香……总管一声令下,标示‘献香的时候到了’,‘全体民众’没有一个离开内院,全都在主面前跪下,展开双手默祷。在这个最壮严的时刻,宏伟的圣殿建筑群到处都鸦雀无声,敬拜主的大群民众都静默不语,圣所内的祭司在金坛上烧香,‘芬芳’的烟在主面前萦绕上升。”

  • 小时,时候,时刻
    洞悉圣经(下册)
    • 公元1世纪 公元1世纪,犹太人把白昼算作12小时,始于日出。耶稣说:“白昼不是有十二小时吗?”(约11:9)当然,这样白昼的长度就会随季节更替而转变,只有在春分和秋分的时候才跟今天一样。在巴勒斯坦,这个些微的差异显然不会造成重大不便。当地一天的开始相当于现今的清晨6时左右。在耶稣说的葡萄园工人的比喻里,圣经原文所用的字眼是第三、第六、第九、第十一小时,再过一小时后,就是“晚上”(可能是第十二小时)。这些时段各自相当于现今的上午8时至9时,上午11时至中午,下午2时至3时,下午4时至5时,下午5时至6时。(太20:3,5,6,8,12;徒3:1;10:9)

中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
登出
登录
  • 中文简体(普通话)
  • 分享
  • 设置
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用条款
  • 隐私政策
  • 隐私设置
  • JW.ORG
  • 登录
分享