守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 在西爪哇结出美好的成果
    2016耶和华见证人年鉴
    • 第二次世界大战袭卷欧洲,从荷兰运送书刊到印尼的安排因而中断。不过,弟兄早就预料会有麻烦,因此小心地在雅加达找了一间广告公司,透过他们来印刷杂志。第一期印尼语的《安慰报》(现在的《警醒!》杂志)在1939年1月问世,紧接着又发行印尼语的《守望台》。弟兄们买了一台小型印刷机,开始自己印刷杂志。1940年,他们获得一台从澳大利亚运来的平台印刷机,就自筹经费,用来印刷印尼语与荷兰语的册子和杂志。

      在印尼的雅加达,弟兄们把印刷机从卡车上卸下来

      第一台印刷机送至雅加达的存书仓库

      到了1941年7月28日,当局终于全面禁止守望台社的出版物。琴恩·德尚回忆说:“有天早上,我在办公室里打字,突然有三个警察和一个资深的荷兰警官闯进来,警官穿戴整齐,配备徽章、白手套、配剑和羽毛帽子。我们并不惊讶,因为三天前就有来自内部的情报,通知我们书刊快要被禁了。这个警官态度傲慢,先宣读一份冗长的文件,接着要求到印刷间查封我们的出版物。但我丈夫告诉他,他慢了一步,那些书早在前一天就卖光了!”

      不过,圣经并没有被禁,所以弟兄们就用圣经继续挨家挨户传道,主持圣经课程。但战火在亚洲一触即发,外国的先驱接获指示,就一一返回澳大利亚了。

  • 日本统治时期
    2016耶和华见证人年鉴
    • 日本统治时期

      1942年初,日军横扫印尼,随后施行高压统治。很多弟兄被迫从事粗重的工作,像是修筑道路或清理水沟,其他人则被囚禁在肮脏的拘留营中,他们因为拒绝支持战争而饱受虐待,结果至少有三位弟兄在狱中丧生。

      约翰娜·哈普、她的两个女儿、和她们家的好朋友

      约翰娜·哈普、她的两个女儿、和她们家的好朋友贝丝·戈登齐(中间)

      约翰娜·哈普是一位荷兰姊妹,住在东爪哇山区的一个村庄,因为地处偏远,所以在战争的头两年她逃过一劫,没有被拘禁。她和三个十几岁的儿女把握时机,把《救恩》书及《守望台》杂志从英语翻译成荷兰语。a弟兄姊妹也把这些翻译好的刊物印制出来,然后偷偷运送到爪哇各地。

      少数的耶和华见证人仍保有自由,他们分成小组聚会,也小心翼翼地传道。约瑟芬·伊莱亚斯(本姓陈)回忆说:“我总是找机会向人作非正式见证。我会随身带着棋盘去找感兴趣的人,这样别人就会以为我只是想找人下棋。”费利斯·陈和妻子波拉用假装推销肥皂的方式,挨家挨户地传道。费利斯说:“可怕的日本宪兵常派人跟踪我们,为了不让他们起疑,我们会在不同的时段拜访圣经学生。有六个学生进步很快,他们在战争期间都受浸了。”

      雅加达的内部分歧

      弟兄们努力适应战争期间的种种艰辛,可是,他们即将面对一项严峻的考验。日本当局下令所有外国人(包括印尼籍华人)要办理身分证,但是身分证上印有向日本帝国效忠的誓言,许多弟兄不禁想:“我们应该照政府要求的办理登记,在身分证上签名,还是该拒绝呢?”

      约瑟芬·伊莱亚斯和她的哥哥费利斯

      约瑟芬·伊莱亚斯和她的哥哥费利斯

      费利斯·陈解释说:“雅加达的弟兄要求我们这些在苏加武眉的弟兄姊妹,不可以在身分证上签名。我们询问当局是否能将身分证上的文字,由‘宣誓效忠日军,特此签名’改成‘不会阻碍日军,特此签名’。出乎意料的是,当局竟然同意了,我们就领取了身分证。雅加达的弟兄听到这个消息后,便把我们视为叛道者,毅然与我们断绝关系。”

      可悲的是,原先坚持不签名的弟兄,被逮捕后却改变立场,声明放弃信仰。当时,安德烈·伊莱亚斯和一位不愿签名的弟兄都被关在狱中。安德烈说:“为了帮助他有比较平衡合理的看法,我跟他解释身分证登记这件事,后来他谦卑地向我道歉,说他很后悔跟我们断绝来往。我们彼此鼓励,共度了美好的时光。但令我伤心的是,因为监狱环境恶劣,他在拘捕期间不幸过世。”

中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
登出
登录
  • 中文简体(普通话)
  • 分享
  • 设置
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用条款
  • 隐私政策
  • 隐私设置
  • JW.ORG
  • 登录
分享