-
圣经挣扎求存圣经——上帝的话语抑或人的话语?
-
-
可是在1947年,有人在死海附近的洞穴里找着一些非常古老的手抄本片段。这些抄本包括希伯来文圣经各书的一部分,有若干片段甚至鉴定是在基督出生之前抄成的。学者将这些抄本与现存的希伯来文抄本作一比较以期证实经文辗转传抄的精确性。这项比较的结果如何?
15.(甲)将以赛亚书的死海书卷与马所利抄本比较的结果如何?(乙)既然在死海附近发现的抄本有些经文本身方面有若干差异,我们应当从这件事实获得什么结论?(参看注脚。)
15 在所有发现的抄本中,最古老的之一是整本以赛亚书,其中的经文与我们今日所拥有的马所利圣经近似到实在令人惊讶。伯罗斯(Millar Burrows)教授写道:“在[最近发现]的圣马可以赛亚书卷和马所利抄本之间的差异有许多可以解释为抄写上的错误。除了这些差异之外,以整体而言古抄本与中世纪手抄本的经文具有一种令人惊异的一致。与一部古老得多的抄本的这种近似对于传统经文一般的准确性提出令人信服的证据。”7 伯罗斯补充说:“经文经过一千年的辗转传抄而经历这么少的更改,的确令人惊叹。”b
-
-
圣经挣扎求存圣经——上帝的话语抑或人的话语?
-
-
b 在死海附近发现的抄本并非全与存留下来的圣经经文如此吻合。有些抄本在经文方面有颇多差异。可是,这些差异并非意味到经文的主要意思受到歪曲。据美国天主教大学的斯克汉(Patrick W. Skehan)说,大部分差异只是“根据该书本身整体的逻辑加以修改,使形式得以扩充,但实质仍然保留。……所怀的态度是对被视为神圣的经文怀有完全的尊重,在传达经文本身方面(像我们所说一般)以圣经解释圣经”。8
另一位注释家补充说:“虽有许多不肯定之处,重大的事实仍然是,现今我们所拥有的经文以一般而言大致代表作者们——其中有些生活在差不多三千年前——实际使用的字词。我们无须因为经文方面的更改便对于旧约向我们提出的信息的效力感觉严重怀疑。”9
-